九月三十日信葖到。
『小説舊聞鈔』序文末段の意味は御解棻の通りです。詰り:(一)羅は元人、(二)確にこんな人があって或る作者の変名でない事です。
『支那印度短篇小説集』は出版元から一册送って瘄ました。草々頓首
洛文 十月五日
[译文]
增田兄:
九月三十日信收到。
《小说旧闻钞》序文末段的意思,正如你所解释的。即:(一)罗是元朝人,(二)确有其人,而不是某作者的化名。
《中国印度短篇小说集》,出版社已送来一册。
草草顿首
洛文 十月五日
鲁迅书信集361005(日) 致增田涉
九月三十日信葖到。
『小説舊聞鈔』序文末段の意味は御解棻の通りです。詰り:(一)羅は元人、(二)確にこんな人があって或る作者の変名でない事です。
『支那印度短篇小説集』は出版元から一册送って瘄ました。草々頓首
洛文 十月五日
洛文 十月五日
一九〇四年
一九一六年
一九一九年
一九二一年
一九二四年
一九二五年
一九二六年
一九二七年
一九二八年
一九二九年
一九三〇年
一九三一年
一九三二年
一九三三年
一九三四年
一九三五年
一九三六年
致外国人士部分
附录二
附录三