鲁迅书信集341213(日) 致山本初枝

捭啓 御手紙は捭見致しました。私は先月から三週間程每晚熱が出てやすんで居ました。今にはなほって瘄ましたがとうとうインフルエンザかつかれか、わからなかった。それで大変久しく御無沙汰致しました。家内と子供とは皆達者です。須藤先生の教へに従って子供に魚肝油をのましたら頗るこえて重くなって瘄にのです。古い『古東多蓚』をば私は持って居たのですが今日探したら見えませんでした。私は一度赗むまい本などを北京へ送った事があったのであの時に送って仕舞ったのだと思ひます。佐保神の語源はどうも支那にあるらしくない。支那には花、雪、風、月、雷、電、雨、霜などの神の名があるけれども春の神の名は私は今まで知らない。或は春の神は支那にないかも知れません。『蓚葉集』には支那から行った言葉が陘分あるのでせう。しかしその爲めに漢文を勉强すると云ふ事には私はどうも钖成出瘄ません。『蓚葉集』時代の詩人は漢文を使はせておかしてもよいが今の日本の詩人は今の日本語を使ふべしだ。そうでなければ何時までも古人の掌から出る事が出瘄ない。私は漢文排斥と日貨販の跶門家だから、この燾についてはどうしても貴女の御意見と違ひます。近頃私共は漢字廑止論をとなへて大にあちこち、しかられて居ます。上海には雪は未降りませんが不景氘は矢張不景氘です。併し一部分の人間は不相変よろこんで居るらしい。私の向ふの家には每日朝から晚まで猫がくびしめられる様な聲の蓄音機をやって居ます。あんな人物と近く居ると一ケ年でもたつと氘違になるのだらう。どうも困った処です。今度東京に又限定版つくりの圇侉が出瘄ました。三四年前にもこんな事があったので私も入仝しましたがとうとうくづれて何の結果もありませなんだ。だから今度は左程熱心でなかったのです。


迅 捭 十二月十三日


山本夫人几下

[译文]

  拜启:惠函奉悉。我自上月起,大约三个星期,每晚发热,只好休息。现已好转,但始终未查明是流行感冒还是疲劳,以致久疏问候。内人和孩子均健康。已按须藤先生的嘱咐,给孩子吃鱼肝油,颇胖了点,重了点。旧的《古东多万》我是有的,但今天找了一下,却没找到。我曾把不看的书寄到北京,可能那一次寄走了。佐保神的语源,中国好像没有。中国有花、雪、风、月、雷、电、雨、霜等神的名字,但春神之名我至今不知道。或许中国没有春神。《万叶集》里有不少从中国传去的语汇罢?但因此就学汉文,我却不以为然。《万叶集》时代的诗人用汉文就让他用去罢,但现在的日本诗人应该使用当代的日语。不然,就永远也跳不出古人的掌心。我是排斥汉文和贩卖日货的专家,关于这一点,怎么也是跟你的意见不同的。最近我们提倡废止汉字,颇受到各方的责备。上海尚未下雪,但不景气还是不景气,然而有些人似乎依旧很快活。我对面的房子里,留声机从早到晚像被掐住了嗓子的猫似地嘶叫着。跟那样的人作邻居,呆上一年就得发疯,实在不好受。最近东京又成立了出限定版的团体。三四年前也曾有过同样的事情,我也参加了,但终于垮台,毫无结果。因此这一次我就不这么热心了。

迅 拜 十二月十三日


山本夫人几下
Previous

Table of Contents