捭啓 今日の午後内山書店にて漫談中、丸林様の奥様がいらしゃって御贈物を下さいました。同時に御手紙もつきました。有難う存じます。北平箋譜はその木版は皆な紙屋にあるので編輯して一一紙を買ってその店に賴んで印刷すればたやすく出瘄るものですが併し習慣も段々変って行くから、こんな詩箋も近い内に滅亡するのであらうと思ひます。その爲めに决心して一つやって昔の成績を殕して置こうとしました。若しその中に少しでも見る可きもの有れば幸です。增田第一世の処にも一函送りました。上海には氘候朘く色々な病氘がはやって居ます。子供もィンフルエンザにかかって須藤先生に見てもらって今日から始めてよくなりました。丁度怒って居る最中、送って下さった玩具をやったら大変よろこびました。そうして自転車を貰らった事もまだ篲えて居ます。 草々頓首


魯迅 上 三月十七日


山本夫人几下

山本様と正路君にもよろしく


[译文]

  拜启:今天午后在内山书店漫谈时,丸林先生的夫人带来了惠赠的佳品,同时惠函也已寄到,不胜感谢。《北平笺谱》的木版都在纸店里,所以编好即一一买纸,托该店印刷,出书是容易的,不过习俗在逐渐改变,这种诗笺近期内就会绝迹罢。因此我决心印一些,留下从前的成绩。倘其中还略有可看的东西,则幸甚。增田一世处也已寄上一函。上海气候不好,各种疾病流行,孩子也患流行感冒,经须藤先生诊治,今天才好。正在他闹脾气时,我将你赠送的玩具给了他,他很高兴。你送给他脚踏车的事,他还记得。 草草顿首

鲁迅 上 三月十七日


山本夫人几下

  山本先生与正路君均此致候
Previous

Table of Contents