八月二十七日的信,我早收到了;谢谢您对于我的健康的关心。
我同意于将我的作品译成捷克文,这事情,已经是给我的很大的光荣,所以我不要报酬,虽然外国作家是收受的,但我并不愿意同他们一样。先前,我的作品曾经译成法、英、俄、日本文,我都不收报酬,现在也不应该对于捷克特别收受。况且,将来要给我书籍或图画,我的所得已经够多了。
我极希望您的关于中国旧小说的著作,早日完成,给我能够拜读。我看见过 Giles和 Brucke的《中国文学史》,但他们对于小说,都不十分详细。我以为您的著作,实在是很必要的。
郑振铎先生是我的很熟识的人,去年时时见面,后来他做了暨南大学的文学院长,大约是很忙,就不容易看见了,但我当设法传达您的意思。
我前一次的信,说要暂时转地疗养,但后来因为离不开医师,所以也没有离开上海,一直到现在。现在是暑气已退,用不着转地,要等明年了。
专此布复,并颂
秋安。
鲁迅 上 九月二十八日