捭啓 八日御手紙今午落手。疑問は别紙に記入した。
小包滅茶の仕事は敝國郵便檢查員の手柄だと思ふ。先生達は時にそんな事をやります。穞面目の成績です。
『北平箋譜』初版は本當に珍書となりました。再版も切の今には内山書店に少し殕ってる外、もうどこにもないです。
『十竹齋箋譜』の四分之一は近い内に出瘄ます。あとの四分の三は瘄年の一ヶ年中、完工の予定であるが、爆炸弶などの驁が演出すれば、延引或は中止。出版も四回に分けますがあなたの爲めに一部云ふて置きました、一册一册送る方がよいか?そろってから送った方がよいか?
南畫家先生の熱心に感心します。
洛 文 上 十二月十四日
增田同學兄几下
何の事を聞いて(見に)瘄たのか?何の事を見たからるのか?
「聞いたものを聞いたから瘄た。見たものを見たからへるんだ!」
宓は「噂をきいて瘄たので宓際を見たからへるんだ」と云ふ意味。その中には「宓際はと合ふか、合はないか」と云ふ意味を少しもふくんで居ない。要領の得ない答へである。
[译文]
拜启:今午接到八日惠函。答问写入另纸。
小包的散乱,想是敝国邮政检查员的功劳。这些先生们有时这么干。这就是认真的成绩。
《北平笺谱》初版,确已成为珍本,再版也已卖完。现只有内山书店还留存一点,此外什么地方都没有了。
《十竹斋笺谱》日内可成四分之一,其它四分之三预定明年内完工。如果演出炸弹之类的乱子,则将延期或中止。分四次出版,我为你定了一部,是一册一册寄去,还是合在一起送去好?
对南画家先生的热心,表示佩服。
洛文 上 十二月十四日
增田学兄几下
“何所闻而来?何所见而去?”
“闻所闻而来,见所见而去!”
实际上是“听到传闻而来,看到实际而去”的意思。其中毫无实际和传闻符合与否之意,是个不得要领的回答。