龍門山 太公望 四海神 延娟 齊桓公 晉文公 鄭繆公 晉平公 齊景公 妬女廟
伍子胥 屈原 李冰 土羊神 梅姑 秦始皇 觀亭江神 宛若 竹王 劉向 何比干
龍門山
禹鑿龍關之山,亦謂之龍(龍原作門,據明抄本改)門。至一空巖,深數十里,幽暗不可復行。禹負火而進。有獸狀如豕,銜夜明之珠,其光如燭。又有青色犬,行吠於前。禹計行十餘里,迷於晝夜,既覺漸明,見向來豕犬,變爲人形,皆著玄衣。又見一神人面蛇身。(蛇身二字原缺。據許本補。)禹因與之語。仙即示禹八卦之圖,列於金板之上。又有八神,侍於此圖之側。禹問曰:"華胥生聖子,是汝耶?"答曰:"華胥是九(九原作孔。據明抄本改。)江神女,以生餘也。"乃探玉簡以授禹。簡長一尺二寸,以合十二時之數,使度量天地。禹即執持此簡,以平定水土。授簡披圖,蛇身之神,則羲皇之身也。(出《拾遺錄》)
【譯文】
大禹開鑿龍關山,此山也叫龍門。他遇到一個大巖洞,數十里深,幽暗莫測,難以行進。大禹舉着火把向前走。忽然,閃出一隻像豬的野獸,銜着夜明珠爲他照路,那珠光比蠟燭還亮。又來了一隻青色的狗,叫着跑在他的前面。大禹估計走了十多裏,迷迷糊糊地分不清白天還是夜裏。漸漸看到了光亮,只見那跟來的豬狀獸和狗都變成了人的模樣,全穿着黑色的衣服。這時,又來了一個神仙,長着人的面孔蛇的身子。大禹便跟他攀談。那神仙拿出八卦圖給大禹看,然後擺在一塊金板上面。又來了八個神仙,站在八封圖的兩側。大禹問道:"聽說華胥氏生了個聖子,是你嗎?"那神仙回答說:"我母親華胥氏是九江神女,是她生下了我。"然後掏出玉簡送給大禹。那玉簡一尺二寸長,正符合每天十二時辰這個數。那神仙讓大禹用它來度量天地。大禹就帶着這玉簡,來治理山河水土。送給大禹玉筒並讓他看八卦圖的這位蛇身神仙,則是伏羲氏呵。
太公望
文王以太公望爲灌壇令,期年,風不鳴條。文王夢見有一婦人甚麗,當道而哭。問其故,婦人言曰:"我東海泰山神女,嫁爲西海婦。欲東歸,灌壇令當吾道。太公有德,吾不敢以暴風疾雨過也。"文王夢覺。明日召太公,三日三夕,果有疾風暴雨去者,皆西來也。文王乃拜太公爲大司馬。(出《博物志》)
【譯文】
周文王任命姜子牙姜太公爲灌壇令,一年來,連把樹枝吹得發聲的風都沒有。一日,文王夢見一個女人容貌豔麗,坐在路中央哭。問其緣故,那女人說:"我是東海邊泰山神女,嫁給西海龍王作妻子。我想回東海邊去,不料灌壇令擋了我的道。考慮到太公有德。我不敢挾暴風驟雨而過呀!"文王一驚醒來。第二天,他召見姜公。過了三日三夜,果然有狂風暴雨從西向東而去。於是,文王就拜姜太公爲大司馬。
四海神
武王伐紂,都洛邑。明年陰寒,雨雪十餘日,深丈餘。甲子平旦,五丈夫乘馬車,從兩騎,止王門外。師尚父使人持一器粥出曰:"大夫在內,方對天子。未有出時,且進熱粥,以知寒。"粥皆畢,師尚父曰:"客可見矣。五(五原作可。據明抄本改。)車兩騎,四海之神,與河伯風伯雨師耳。南海之神曰祝融、東海之神曰勾芒、北海之神曰顓頊、西海之神曰蓐收。河伯風伯雨師,請使謁者。各以其名召之。武王乃於殿上,謁者於殿下門內,引祝融進。五神皆驚,相視而嘆。祝融等皆拜。武王曰:"天陰乃遠來,何以教之?"皆曰:"天伐殷立周,謹來授命。"顧敕風伯雨師,各使奉其職也。(出《太公金匱》)
【譯文】
周武王伐紂時,曾建都於洛邑。第二年氣候陰冷,一連下了十幾天雨雪,有的地方積水一丈多深。第二天天大亮的時候,五個大丈夫乘着馬車而來,後面還跟着兩個騎馬的,他們停在武王門口。國師呂望讓人拿一盆稀粥出來,說:"大夫正在屋裏同天子談話呢!在武王沒有出來之前,請那五個人先喝熱粥,以避寒冷。"等他們喝完粥,呂望纔對武王說:"現在,你可以召見他們了。那五車兩騎,是四海之神和河神、風神及司雨之神。南海之神叫祝融,東海之神叫勾芒,北海之神叫顓頊,西海之神叫蓐收。河神、風神、雨神,就這麼稱呼便可。"他囑咐傳喚謁見者的人,一定要直呼其名召之。武王就坐在大殿之上,使謁者於殿下門內,把祝融領了進去,其餘諸神大驚,相視而嘆。祝融等都向武王下拜。武王說:"這天氣如此不好,你們卻遠道而來,有何見都教?"諸神皆說:"上天要伐殷立周,我們是來向你領任務的。"周武王看看風神和雨神說:"你們各供其職、各負其責就可以了。"
延娟
周昭王二十年,東甌貢女,一曰延娟,二曰延娛。俱辯麗詞巧,能歌笑,步塵無跡,日中無影。及王遊江漢,與二女俱溺。故江漢之間,至今思之,乃立祠於江上。後十年,人每見二女擁王泛舟,戲於水際。至暮春上巳之日,禊集祠間。或以時鮮甘果,採蘭杜包裹之,以沈於水中。或結五色綵以包之,或以金鐵系其上,乃蛟龍不侵。故祠所號招祗之祠。(出《拾遺記》)
【譯文】
周昭王登基二十年的時候,東甌越族獻來兩位女子,一個叫延娟,一個叫延娛,皆美麗纖巧,能言善辯,而且會唱會笑。她們走路不留腳印,太陽下沒有影子。一次,她們陪昭王遊覽長江和漢水,不幸全都隨昭王落水而死。因此,江漢一帶,至今人們還懷念她們,並修祠堂立於江邊。十年之後,人們每天都可以看見二位女子伴昭王泛舟江上,嬉戲於水邊。到晚春上巳節這天,人們都集中到祠堂前祭祀:有的拿來又甜又新鮮的水果,採來杜蘭葉將其包好,沉入水中;有的用五彩線包,還把金屬系在上面。這樣一來,蛟龍就不會侵害她們的仙體了。由此,這個祠堂被稱爲"招祗之祠"。
齊桓公
齊桓公遊於澤,管仲御。公見怪焉。管仲雲:"澤有委蛇,其大如轂,其長如轅,紫衣朱冠。見人則拜其首而立,見之者殆霸乎?"公曰:"此寡人之所見也。"(出《莊子》)
又 桓公北征孤竹,來至卑耳之溪十里,見人長尺,而人形悉(人形悉原作立人則。據明抄本改。)具。右祛衣,走馬前。以問管仲,管仲曰:"臣聞登山之神有餘兒者,長尺而人物具焉。霸王之君興,而登山之神見。走前導也。祛衣前有水也。右祛示從右涉也。"至如言。(出《管仲子》)
【譯文】
齊桓公遊歷於水鄉澤國,管仲親自爲他趕車。齊桓公不悅地責怪他,他回答說:"這湖中有大莽蛇,有車輪子這麼粗,有車轅這麼長。身上是紫色的,頭上是紅色的,如同穿着紫衣服戴着紅帽子。見了人,它就把脖子昂起來,直盯着你。誰如果看見它,誰的霸業就要受到威脅!"齊桓公指指管仲的衣服和帽子,開玩笑道:"這條蟒蛇,我已經看到了!"
又 齊桓公向北征討墨胎氏的孤竹國,走過卑耳溪十里處,看見一個人只有一尺多高,而人體各部器官俱全。他右身赤着,走在齊桓公的馬前。齊桓公問管仲,這人是怎麼回事。管仲說:"我聽說登山之神有個小兒子,只有一尺多高,而人的器物齊全。你今天看見了登山之神,這就是霸業興盛的預兆。他走在前面是給我們做嚮導呵。他赤裸着右身,說明前面有水;他右側沒穿衣服,這是暗示我們應從右面涉過河去。"果然,一切都像管仲說的那樣。
晉文公
晉文公出,有大蛇如拱,當道。文公乃修德,使吏守蛇。守蛇吏夢天使殺蛇,謂曰:"蛇何故當聖君道?"覺而視之,蛇則臭矣。(出《博物志》)
【譯文】
晉文公出巡時,有一條大蛇,如同兩手合圍的大樹,擋住他的路。文公修道積德,命一小吏守護這條蛇。守護蛇的小吏睡着了,夢見天使來殺這條蛇,並說道:"這條蛇爲何要擋聖君之道?"小吏醒來看去,那條蛇不但死了,而且臭了。
鄭繆公
鄭繆公晝日處廟,有神人面鳥身,素服,而狀方正,繆公大懼。神曰:"無懼,帝厚汝明德,使錫汝壽十年,使若國昌。"公問神名,(名原作明。據明抄本改。)曰:"予爲勾芒也。"(出《墨子》)
【譯文】
鄭繆公白天住在廟裏,有個神仙來見他。這神仙長着人的面孔,鳥的身子,穿着白衣服,臉型有梭有角。繆公十分害怕。那神人說:"你不要害怕,天帝對你的聖明賢德十分厚愛,派我賜你十年陽壽,爲的是使你的國家昌盛起來。"繆公問他叫什麼名字,回答說:"我就是東海之神勾芒呵。"
晉平公
晉平公至澮上,見人乘白驂八駟以來。有狸身而狐尾,去其車而隨公之車。公問師曠,師曠曰:"狸身而狐尾,其名曰首陽之神。飲酒於霍太山而歸,其逢君於澮乎,君其有喜焉!"(出《古文瑣語》)
【譯文】
晉平公來到田地裏的水溝旁,看見有人乘坐八匹白馬拉的車匆匆而來。有一個長着狐尾野貓身子的怪物從那輛車上跳下來,緊緊跟在晉平公車子的後面。平公問樂師師曠,這是個什麼東西。師曠說:"野貓身子狐狸尾巴,它的名字叫首陽之神。它去霍山飲酒回來,恰與你在水溝旁相遇,看來大王要有喜事了!"
齊景公
齊景公伐宋,過泰山,夢見二人怒。公恐,謂泰山之神。晏子以宋祖湯與(與原作興。據明抄本改。)伊尹,爲言其狀,湯皙容,多髭鬚,伊尹黑而短,即所夢也。景公進軍不聽。軍彀毀,公恐,乃散軍不伐宋。(出《物異志》。明抄本作出《博物志》)
【譯文】
齊景公率兵討伐宋國。過泰山時,他夢見二人大發雷霆,十分恐懼,以爲他們是泰山之神。晏子卻說他們二位是宋國的始祖商湯和殷商的國政伊尹。接着,晏子又向景公說出他們的模樣:商湯臉色白皙,連鬢鬍子;伊尹是個黑黑的矮個子。這與齊景公夢見的那兩個人相符。然而,他卻沒有在意,繼續向宋國挺進。結果,所率大軍中了圈套受到重創,齊景公嚇壞了,於是把士兵遣散了,從此永不伐宋。
妬女廟
幷州石艾、壽陽二界,有妬女泉,有神廟。泉瀵水深沉,潔澈千丈。祭者投錢及羊骨,皎然皆見。俗傳妬女者,介子推妹。與兄競,去泉百里,寒食不許斷火,至今猶然。女錦衣紅鮮,裝束盛服。及有取山(山原作仙。據明抄本改。)丹百合經過者,必雷風電雹以震之。(出《朝野僉載》)
【譯文】
幷州石艾、壽陽二縣的交界處,有一條妬女泉,泉邊有座神廟。這泉水是從地下噴出來的,極深,且又極清澈,一瀉千丈。來此祭奠的人投進去不少錢和羊骨頭,白花花的,誰都看得見。民間傳說的妬女,就是鄭國貴族介子推的妹妹。她與哥哥比賽,離開該泉一百多裏,寒食節不許斷火,一直到今天還是這樣。女子們穿上了節日的盛裝,披紅戴綠的,頗爲新鮮。等到有人進山採山丹百合等野花從這裏經過時,必然遭到風雨雷電及冰雹的襲擊。
伍子胥
伍子胥累諫吳王,賜屬鏤劍而死。臨終,戒其子曰:"懸吾首於南門,以觀越兵來。以鮧魚皮裹吾屍,投於江中,吾當朝暮乘潮,以觀吳之敗。"自是自海門山,潮頭洶高數百尺,越錢塘漁浦,方漸低小。朝暮再來,其聲震怒,雷奔電走百餘里。時有見子胥乘素車白馬在潮頭之中,因立廟以祠焉。廬州城內淝河岸上,亦有子胥廟。每朝暮潮時,淝河之水,亦鼓怒而起,至其廟前。高一二尺,廣十餘丈,食頃乃定。俗雲:與錢塘江水相應焉!(原缺出處。黃本作出《錢塘志》)
【譯文】
伍子胥屢次規勸吳王,結果把吳王惹火了,賜給他一把屬鏤劍,讓他自殺而死。臨終之前,告戒他的兒子說:"我死之後,把我的腦袋懸掛在南門上,我要親眼看見越兵的到來。另外,用鮧魚皮裹住我的屍身,投進江中,我要早晚乘潮而來,親眼看見吳國的失敗。"從這一天開始,自海門山往這裏,潮頭洶涌異常,比往日高數百尺,一直越過錢塘江入海口的漁場,才漸漸變小。那潮頭每天早晚兩次,其聲音如同人之震怒,雷鳴電閃般地涌過去,足有一百多裏呵。當時,有人看見伍子胥乘着白車白馬站在潮頭之上,所以爲他修了一座廟來祭祀他。廬州城的淝河岸上,也有一座子胥廟。每天早晚漲潮時,淝河的水也憤怒地鼓漲起來,一直涌到廟前。那浪頭一二尺高,十餘丈寬,一頓飯的工夫才能夠平定下來。老百姓們說:這是它與錢塘潮相呼應呵!
屈原
屈原以五月五日投汨羅水,而楚人哀之,至此日,以竹筒貯米,投水以祭之。漢建武中,長沙區曲,白日忽見一士人,自雲三閭大夫,謂曲曰:"聞君當見祭,甚善。但常年所遺,恆爲蛟龍所竊。今若有惠,可以楝葉塞其上,以採絲纏之,此二物蛟龍所憚也。"曲依其言。今世人五月五日作糉,並帶楝葉及五色絲,皆汨羅水之遺風。(出《續齊諧記》)
【譯文】
屈原於五月初五投汨羅江而死,楚國人紛紛哀悼他。到了這一天,人們用竹筒裝米,扔進水裏來祭奠他。東漢建武年間,長沙有個人叫區曲,大白天忽然看見一個士人,自稱三閭大夫。他對區曲說:"得知你正要來此祭奠一番,很好。但這些年大家所送來的東西,全被蛟龍偷去吃了。今天你如果有什麼東西要送的話,可以塞些楝樹葉,再用五彩線纏上。這兩樣東西是蛟龍最害怕的呵!"區曲照他說的這樣去做了。今天,老百姓們在五月初五包糉子時,還要包上楝樹葉、纏上五彩線,這便是汨羅河的遺風呵。
李冰
李冰爲蜀郡守,有蛟歲暴,漂墊相望。冰乃入水戮蛟。己爲牛形,江神龍躍,冰不勝。及出,選卒之勇者數百,持強弓大箭,約曰:"吾前者爲牛,今江神必亦爲牛矣。我以太白練自束以辨,汝當殺其無記者。"遂呼吼而入。須臾雷風大起,天地一色。稍定,有二牛鬥於上。公練甚長白,武士乃齊射其神,遂斃。從此蜀人不復爲水所病。至今大浪衝濤,欲及公之祠,皆瀰瀰而去。故春冬設有鬥牛之戲,未必不由此也。祠南數千家,邊江低圯,雖甚秋潦,亦不移適。有石牛,在廟庭下。唐大和五年,洪水驚潰。冰神爲龍,復與龍鬥於灌口,猶以白練爲志,水遂漂下。左綿、梓、潼,皆浮川溢峽,傷數十郡。唯西蜀無害。(出《成都記》)
【譯文】
李冰在蜀郡做郡守的時候,有一條蛟龍年年興風作浪,百姓們常常浸漂水中,遙遙相望。李冰於是下水殺它,欲爲民除害。他自己化作一頭牛,那江神龍上下躍動;李冰見難以取勝,便及時回到岸上。他挑了好幾百名勇敢的士兵,拿着強弓大箭,事先約定說:"我在剛纔變成一頭牛,現在江神必定也會變成一頭牛,我把一條大白絹帶系在頭上,你們好辨別,去射殺那個無記號的。"李冰呼孔着進入水中。頃刻之間,風雷大作,天地一色。稍稍平靜下來,只見兩頭牛正在岸上拼鬥。李冰頭上的絹帶又長又白,十分醒目;士兵們便舉起箭來,一齊射向江神,它當即斃命。從此,蜀郡的老百姓再也沒有受過水患。直到現在發洪水的時候,那濁浪眼看就要衝及李冰祠堂了,卻又減弱下來,向遠處滾滾流去。另外,春冬兩季舉行的鬥牛表演,未必不是起源於這件事。李冰祠南邊有好幾千戶人家,房屋、橋樑均很低矮,雖然顯得非常破敗荒寂,也都不搬遷。那裏有石牛,在廟庭下面。唐代太和五年,洪水氾濫。李冰化作一條龍,又同蛟龍在都江堰的入口處殺起來,還是以白絹帶爲標誌,順水而下。江東的綿、梓、潼諸州大水溢滿了所有的河流峽谷,幾十個郡都受了災,只有西蜀安然無恙。
土羊神
隴州汧源縣,有土羊神廟。昔秦始皇開御道,見二白羊鬥,遣使逐之,至此化爲土堆。使者驚而回。秦始皇乃幸其所,見二人拜於路隅。始皇問之,答曰:"臣非人,乃土羊之神也。以君至此,故來相謁。"言訖而滅。始皇逐令立廟,至今祭享不絕。(出《隴州圖經》)
【譯文】
隴州汧源縣境內,有一座土羊神廟。當年,秦始皇到此開御道,看見兩隻白羊在相鬥。他當即派人去逐趕。那人到了跟前,見兩隻白羊已變成了土堆,不由大驚而回。秦始皇親自來到那個地方,看見兩個人跪拜於路旁。秦始皇問他們有什麼事情,回答說:"我們兩個不是人,而是土羊之神呵。因爲你來到此地,我們故來拜見。"說完便沒了蹤影。秦始皇隨即下令修建了這座土羊廟,至今香火不斷,祭祀的供品不絕。
梅姑
秦時,丹陽縣湖側,有梅姑廟。生時有道術,能著履行水上。後負道法,夫怒殺之,投屍於水。乃隨波漂流,至今廟處。巫人常會(會原作令。據明抄本改。)殯斂,不須墳葬,即時有方頭漆棺在祠堂下。晦望之日,時見水霧中,曖然有著履形。廟左右不得取魚射獵,輒有迷徑溺沒之患。巫雲:"姑既傷死,所以惡見殘殺。"(出《法苑珠林》)
【譯文】
秦朝的時候,丹陽縣的湖畔,有一座梅姑廟。這梅姑活着的時候有道術,能穿着鞋子在水面上行走,後來違背了道法,丈夫一氣之下,把她殺死,並拋屍於水。梅姑的屍體隨波漂流,一直漂到現在建廟之處。巫師們經常在這裏集會,便將她的屍體收斂出殯,暫時沒把她埋葬在墳墓裏,而是裝入祠堂下面正擺放着的一口方頭漆木大棺材裏。月亮最亮的日子,時常可以看見在水霧之中,隱隱約約地,梅姑穿着鞋子在行走。在廟的四周,禁止漁獵。違犯者則要遭受迷路或淹死災禍。巫師們說:"梅姑自己是被殺害致死的,所以她不願再見到殘殺的情景,便採用這些辦法來懲罰他們。"
秦始皇
秦始皇作石橋,欲過海,觀日所出處。傳雲:"時有神能驅石下海。陽城十一山,今盡起立,嶷嶷東傾,如相隨行狀。又云:石去不速,神人輒鞭之,皆流血,石莫不悉赤,至今猶爾。秦始皇於海中作石橋,或雲,非人功所建,海神爲之豎柱。始皇感其惠,乃通敬於神,求與相見。神雲:"我形醜,約莫圖我形,當與帝會。"始皇乃從石橋入三十里,與神相見。帝左右有巧者,潛以腳畫。神怒曰:"帝負約,可速去。"始皇即轉馬。前腳猶立,後腳隨崩,僅得登岸。(出《三齊要略》)
【譯文】
秦始皇造石橋,想跨過海去,看一看太陽升起的地方。傳說,那時有個神仙能把石頭趕下大海。陽城共有十一座山,如今全都巍然挺立,且向東傾斜,彷彿相隨而行。又說,石山走得太慢,那神仙就用鞭子抽打,這些石頭便會流出血來,石頭沒有不全變紅的。不信你看,現在還是那個樣子。還有人說,秦始皇在海里造的石橋,不是人工所能完成的,而是由海神立的橋墩。秦始皇感謝他的恩惠,便燒香祈禱,請求與之相見。海神說:"我的樣子十分醜陋,咱們先約定好了,千萬別把我畫下來,這樣我才能與你相會。"秦始皇當即答應下來,便從石橋上向海中走了三十里,與神相見。皇帝手下有個能人,暗中用腳把海神的相貌畫了下來。海神發覺後大怒道:"想不到你這皇帝竟也負約,請你馬上回去吧!"秦始皇沒有辦法,只好打轉馬頭。那馬前腿剛剛落地,後腿下面的石橋就崩塌了,僅僅使他登到岸上而已了。
觀亭江神
秦時,有中宿縣千里水觀亭江神祠壇。經過有不恪者,必狂走入山,變爲虎。中宿縣民至洛,及路,見一行旅,寄其書曰:"吾家在亭廟前,石間懸藤即是也。但扣藤,自有應者。"乃歸如言,果有二人從水中出,取書而淪。尋還雲:"江伯欲見君。"此人不覺隨去。便睹屋守精麗,飲食鮮香,言語接對,無異世間也。(出《南越志》)
【譯文】
秦朝的時候,在中宿縣千里水處有一座觀亭江神祠壇。凡是經過這裏而不恭謹者,必定要被弄得神志恍惚,狂走入山,變成一隻大老虎。中宿縣有一個百姓去洛陽,返回的路上,看見了一個出外旅行的人。那人讓他捎一封書信,並說:"我家在觀亭江神祠前面,那懸着枯藤的亂石中間便是了。只要拽一拽藤子,就會有人迎將出來的。"那人返回時一切都遵囑而行,果然有兩個人從水中跳了出來,接過書信又沉入水底。不一會兒,他們又回來說:"江神想見一見你。"這個人不知不覺地就跟了進去。只見眼前的房屋精美華麗,酒菜也頗爲講究;待人接物及言談舉止等,與人世間似乎也沒有什麼不同之處。
宛若
漢武帝起柏梁臺以處神君。神君者,長陵女,嫁爲人妻。生一男,數歲死。女悼痛之,歲中亦死。死而有靈,其姒宛若祠之。遂聞言:宛若爲主,民人多往請福,說人家小事,頗有驗。平原君亦事之,其後子孫尊顯。以爲神君力,益尊貴。武帝即位,太后迎於宮中祭之。聞其言,不見其人。至是神君求出,乃營柏梁臺舍之。初霍去病微時,數自禱神。神君乃見其形,自修飾,欲與去病交接。去病不肯,責神君曰:"吾以神君清潔,故齋戒祈福。今欲爲淫,此非神明也。"自絕不復往,神君亦慚。及去病疾篤,上令禱神君。神君曰:"霍將軍精氣少,命不長。吾嘗欲以太一精補之,可得延年。霍將軍不曉此意,乃見斷絕。今不可救也。"去病竟卒。衛太子未敗一年,神君乃去。東方朔娶宛若爲小妻,生子三人,與朔俱死。(出《漢武故事》)
【譯文】
漢武帝劉徹築起一座柏梁臺,用來供神君居住。神君原來是長陵縣令的女兒,後來嫁給人家做妻子。她生了一個小男孩兒,不幾歲就死了;她悲痛萬分,哀傷不已,當年也死了。她死後常常顯靈。她的姐姐宛若爲她建起一座祠堂。隨即聽說宛若在這裏做了主持,老百姓不斷前來祈禱,並順嘴說些家裏人的小事情,還挺靈驗。平原君也來這裏祈禱,以後他的子孫果然得到高官顯位。他們認爲這是神君在相助,對她更加尊崇。漢武帝即位時,太后把神君迎進宮中供奉起來,只能聽見她在說話,卻看不見神君本人。後來,一直到神君主動提出離宮時,這才營造柏梁臺供她居住。當初,霍去病還十分貧寒時,常常到這裏祈禱。後來有一次,神君現出原形,且着意打扮了一番,欲與霍去病交媾。霍去病不肯,並斥責神君道:"我總以爲你是聖潔的,這才齋戒並向你祈福。可沒想到你今天想與我淫亂,這哪裏還談得上什麼神明呢?!"從此霍去病決心永不再來,神君也感到十分慚愧。等到霍去病患了重病之後,皇帝讓人爲此向神君祈禱,神君說:"霍大將軍的精氣不足,註定短命呵。我曾經想通過男女交媾之法,用太一精給他補充一下,可以延長壽命的;然而,霍將軍不懂我的意思,而且再也沒有去過我那裏……現在,他已經沒有救了!"果然,霍去病不久就死去了。衛青被匈奴打敗不到一年,神君便走了。東方朔納宛若爲妾,生了三個兒子。後來宛若和東方朔也都死了。
竹王
漢武帝時,有竹王興於(於原作有。據明抄本改。)豚水。有一女子浣於濱,有三節大竹,流入女子足間。推之不去,聞有聲,持破之,得一男兒。及長,遂雄夷濮,氏竹爲姓。所損破竹,於夜成林,王祠竹林是也。王嘗從人止大石上,命作羹。從者曰:"無水。"王以劍擊石出水,今竹王水是也。後唐蒙開牂牁,斬竹王首。夷獠威怨,以竹王非血氣所生,求爲立祠。帝封三子爲侯。及死,配父廟,今竹王三郎祠其神也。(出《水經》)
【譯文】
漢武帝當朝的時候,有一位竹王興起於豚水之間。那年,有一個女子在河邊洗衣服,只見從上游漂來三節大竹子,流到她的兩腳之間,推都推不走。仔細一聽,竹子裏有響動,她便將其破開,得到了一個可愛的小男孩兒。他長大之後,遂稱雄於夷陵濮陽一帶。他以竹作姓氏,原來那三節被破開的大竹子,如今已在荒野里長成一片竹林,竹王祠旁邊那片竹林便是。竹王曾經帶個隨從來到一塊大石頭上,讓隨從作羹來吃,隨從說沒有水。竹王用劍刺穿石頭,那水便嘩嘩地流了出來,就是現在那股竹王水呵。後唐蒙打到牂牁郡,砍下了竹王的腦袋,當地人紛紛怨恨之。大家認爲,由於竹王非血氣所生,故請求爲他修建祠廟。漢武帝封他(竹王)第三個兒子爲侯。待他死後,葬在其父廟裏。如今的竹王三郎祠就是其神呵。
劉向
劉向於成帝之末,校書天祿閣,專精覃思。夜有老人著黑衣,植青藜之杖,扣閣而進,見向暗中獨坐誦書。老人乃吹杖端,赫然火出,因以照向,具說開闢以前。向因受《五行洪範》之文,辭說繁廣,向乃裂裳紳以記其言。至曙而去,向請問姓名。雲:"我太一之精,天帝聞金卯之子有博學者,下而教焉。"乃出懷中竹牒,有天文地圖之書。"餘略授子焉。"向子歆,從向授其術,向亦不悟此人也。(出《王子年拾遺記》)
【譯文】
漢成帝末年,劉向在天祿閣校閱書籍,正聚精會神地沉思之時,有一個老人趁夜色來到他的身帝。那老人穿一套黑衣服,拄着一根青黎杖,扣門而入。看見坐在暗處讀書的劉向,老人吹了吹柺杖的頂端,竟然冒出一道火光,老人就舉着柺杖爲他照亮,並詳說開天之前的事。劉向由於得到宣揚五行學說的《尚書》中《洪範》一文,其文長辭繁,劉向敞開衣帶,認真記錄他說的話。天亮之後,老人才走。劉向問他姓名,他回答說:"我是太一之神,天帝聽說劉氏家族之子十分博學,因此下來教他呵。"然後從懷中掏出竹簡,說道:"這裏有天文地圖之書,我把它送給你吧。"劉向之子劉歆,跟着劉向學習他傳授的知識,可劉向卻沒有弄清楚他是個什麼人。
何比干
汝南何比干,通律法。元朔中,公孫洪闢爲廷尉右平,獄無冤民,號曰何公。徵和初,去官在家。天大陰雨,晝寢,夢有客車騎。覺而一老嫗年八十餘,頭盡白,求寄避雨。雨方甚,而嫗衣履不濡。比干異之,延入座。須臾雨止,嫗辭去,出送至門。跪謂比干曰:"君先出自後稷,堯至晉有陰德,及公之身,當繼一人。今天賜策,以廣公子孫。佩印綬者,當隨簡。"長九寸,凡百九十板。以授比干曰:"子孫佩印綬者,當隨此算。"嫗東行,忽不見。比干年五十八,有六男,後三歲,復生三男。徙平陵,八男去,一子留。常祭嫗如東行,及終,遺令東首。自比干已下,與張氏俱授靈瑞。累世爲名族。三輔舊語曰:"何氏策,張氏鈞也。"(出《三輔決錄》)
【譯文】
汝南縣有位何比干,精通律令法典。漢武帝元朔年間,公孫洪徵召他作廷尉右平,監獄中沒有關押一個受冤的百姓,人們稱他爲何公。武帝徵和初年,他辭職回家。一天正下大雨,他白天就睡着了,夢見來了一輛大馬車。接着,就發現一位八十多歲的老太婆從車上走下來,她的頭髮全白了。老太婆請求在此避雨。雨下得正急,而她衣服和鞋子卻沒有溼。何比干十分驚異,請她進屋落坐。一會兒雨停了,老太婆告辭,他出門相送。老太婆跪到地上對他說:"你的祖先是周族始祖后稷,從堯帝到晉文公已積下了陰德。現在到了你這代,應當再找一個繼承人。今上天送竹簡給你,以寬慰你的子孫後代。將來他們當中有佩以官吏印章的,就當把這竹簡送給他。"那竹簡九寸多長,一共一百九十塊。老太太把它送給何比干,說:"你子孫中佩以印綬的,應當得到這竹簡。"老太婆說完向東走,忽然就不見了。何比干這年五十八,有六個兒子;三年之後,他又生了三個兒子。他們遷徙平陵時,只去了八個兒子,另一個兒子卻留了下來,常常在這裏祭奠向東而去的那位老太婆。何比干臨終之前,留下遺囑,讓他的墳墓朝東。自從比干死後,這個兒子同張氏所生之子,都做了官吏,世世代代爲名門望族。《三輔舊語》上說:何氏的竹簡,張氏的鈞陶呵。(鈞轉陶以成器,比喻造就人才。)