羯鼓 玄宗 宋璟 李龜年 曹王皋 李琬 杜鴻漸
銅鼓 張直方 鄭續
琵琶 羅黑黑 裴洛兒 楊妃 段師 漢中王瑀 韋應物 宋沇 皇甫直 王沂 關別駕 王氏女
五絃 趙闢
箜篌 徐月華
羯鼓
羯鼓出外夷樂。以戎羯之鼓,故曰羯鼓。其音主太簇一均。(均原作雲,據羯鼓錄及太平御覽五三八改)龜茲部、高昌部、疏勒部、天竺部皆用之。次在都曇鼓、答臘鼓之下,(都曇鼓,狀腰鼓而小。答臘者,即揩鼓也。)雞婁鼓之上。圍如漆桶。(山桑木爲之)下以牙牀承之,擊用兩杖。其聲焦殺鳴烈,尤宜促(促原作但、據羯鼓錄改。)曲急破,作戟杖連碎之。又宜高樓玩景,明月清風,凌空透遠,極異衆樂。杖用黃檀狗骨花椒等木。須至幹緊,絕溼氣而復柔膩。幹取發越響,膩取戰褭健舉。卷用剛鐵,鐵當精錬,卷當至勻。若不剛,即應絛高下,抽捩不停。不勻。即鼓面緩急。若琴徽之姺病矣。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
羯鼓,是一種從外城傳到中國的樂器。用騸了的公羊皮做鼓皮,因此叫羯鼓。它發出的音響主古時十二律中陽律第二律一度。古代的龜茲、高昌、疏勒、天竺等地的少數民族都使用它。它的地位在都曇鼓、答臘鼓之下,在雞簍鼓之上。用上好的桑木圍成漆桶,用象牙鑲飾的牀架承放,用雙槌敲擊,它發出的聲音急促、威烈、轟鳴,尤其適宜表現快節奏的樂曲,促急、破碎的節奏。可以敲擊它爲軍士戰陣征伐撕打助威,也宜於高樓觀賞,節日或者社火時給舞蹈、百戲等娛樂遊戲伴奏。這時朗月清風、天高氣遠,它的功能也與衆多樂器不同。
羯鼓的槌杖一般是用黃檀、狗骨、花椒等木做成的。但製做之前,須將這些木料乾透了。將溼氣全部去除而讓它變得柔韌而膩滑。只有乾透了,敲出的鼓聲才最響亮。只有滑膩,擊在鼓面上才能收到象戰馬舉蹄扣擊一樣的效果。圍卷漆桶時須用剛鐵。鐵經過精煉,卷應當卷勻。不剛,則圍卷的絛邊上下不齊,鬆緊不一。不勻,則鼓面上的鼓皮有緊有鬆吃力不勻。就象琴絃繫繩不好而使琴聲散逸不準一樣,這樣的鼓,敲擊時發出的聲音也忽高忽低、忽響忽沉,不合音律。
玄宗
唐玄宗洞曉音律,由之天縱。凡是管絃,必造其妙。若製作調曲,隨意即成。不立章度,取適短長;應指散聲,皆中點指。至於清濁變轉,律呂呼召,君臣事物,迭相制使,雖古之夔曠,不能過也。尤愛羯鼓,常雲:\"八音之領袖,諸樂不可爲比。\"嘗遇二月初,詰旦。巾櫛方畢,時宿雨始晴,景色明麗。小殿內亭,柳杏將吐。睹而嘆曰:\"對此景物。豈可不與他判斷之乎。\"左右相目,將命備酒,獨高力士遣取羯鼓。上旋命之,臨軒縱擊一曲,曲名《春光好》。(上自制也)神思自得。及顧柳杏,皆已發拆。指而笑謂嬪嬙內官曰:\"此一事,不喚我作天公可乎?\"皆呼萬歲。又制《秋風高》,每至秋空迥澈,纖翳不起,即奏之。必遠風徐來,庭葉徐下,其妙絕入神如此。(出《羯鼓錄》)
玄宗嘗伺察諸王。寧王夏中揮汗鞔鼓。所讀書乃龜茲樂譜也。上知之。喜曰。天子兄弟。當極此樂。(出《酉陽雜俎》)
又 汝陽王璡,寧王長子也。姿容妍美。秀出藩邸。玄宗特鍾愛焉,自傳授之。又以其聰悟敏慧,妙達其旨,每隨遊幸,頃刻不捨。璡嘗戴砑絹帽打曲,上自摘紅槿花一朵,置於帽上。其二物皆極滑,久之方安。遂奏《舞山香》一曲,而花不墜。(本色所謂定頭項。難在不搖動也。)上大喜笑,賜金器。因誇曰:\"花奴,(璡小名)姿質明瑩,肌發光細,非人間人,必神仙謫墜也。\"寧王謙謝,隨而短斥之。上笑曰:\"大哥不必過慮,阿瞞自是相師。夫帝王之相,且須英特越逸之氣,不然,有深沈包育之度。花奴但秀邁人,悉無此狀,固無猜也。而又舉止閒雅,當更得公卿間令譽耳。\"寧王又謝之。而曰:\"若於此,臣乃輸之。\"上曰:\"若此一條,阿瞞亦輸大哥矣。\"寧王又謙謝。上笑曰:\"阿瞞贏處多。太哥亦不用撝揖。\"衆皆歡賀。玄宗性俊邁,酷不好琴。曾聽彈正弄,未及畢,叱琴者曰:\"待詔出去。\"謂內官曰:\"速召花奴將羯鼓來,爲我解穢。\"
又 黃幡綽亦知音,上曾使人召之,不時至。上怒,絡繹遣使尋捕之。綽既至,及殿側,聞上理鼓,固止謁者,不令報。俄頃,上又問侍官:\"奴來未?\"綽又止之。曲罷,復改曲,才三數十聲,綽即走入。上問何處來,曰:\"有親故遠適,送至城外。\"上頷之。鼓畢,上謂曰:\"賴稍遲,我向來怒意,至必禍焉。適方思之,長入供奉五十餘日,暫一日出外,不可不許他東西過往。\"綽拜謝畢,內官有相偶語笑者。上詰之,具言綽尋至,聽鼓而候其時入。上問綽,綽語上方怒,其解怒之際,皆無少差誤。上奇之,復厲聲謂之曰:\"我心脾骨下事,安有侍官奴聽小鼓能料之耶?今且謂我如何?\"綽遂走下階,面北鞠躬,大聲曰:\"奉敕監(明抄本監作豎)金雞。\"上大笑而止。(並出《羯鼓錄》)
【譯文】
唐玄宗精通樂律,是上天賦於給他的才能。不論是管樂,還是絃樂,他都造詣很精,深得其中的奧妙。如果要寫支曲子,信手拈來,立等可取。不立什麼章法,卻長短正合適;隨手彈撥,都符合節拍。至於清濁音的變化,樂律的定音,主、副旋律、樂件的配備、重疊、反覆樂段的使用,就是古時候的夔曠也超不過他。唐玄宗尤其喜愛羯鼓。他常說:\"羯鼓是
八音的領袖,其它樂器不可與之相比。\"
一次,大概是二月初,早晨,唐玄宗梳洗完畢,下了一宿的雨剛剛放晴,宮苑中景色明麗,小殿的內亭,柳枝返青剛吐嫩芽,杏花含苞欲將開放。玄宗觸景生情,讚賞地說:\"面對這樣的良晨美景,怎麼可以不欣賞呢?\"跟隨在唐玄宗左右的太監、宮娥,聽了後互相觀望,以爲玄宗是讓置酒宴飲呢,只有大太監高力士明瞭玄宗的心思,讓人去爲皇上取來羯鼓。玄宗又讓人將羯鼓放在殿前檐下的平臺上,他即先敲擊一曲,名爲《春光好》,好不愜意啊!再看看柳芽與杏蕾,都被玄宗剛纔擊出的鼓聲震開了。玄宗指着震開的柳芽、杏花,對宮娥、太監們說:\"就憑這件事情,不稱乎我爲天人行嗎?\"衆人皆呼:\"萬歲!\"唐玄宗又譜作《秋風高》鼓曲。每到清秋,天高地遠,纖雲皆無,即奏這支曲子。這時,就有風徐徐從遠處吹來,宮庭院中的樹葉紛紛飄落。這種絕妙的景象真是出神入化啊!又有一次,唐玄宗察看諸位皇兄、皇弟。視察到寧王李獻那兒,見李獻正揮汗用羯羊皮蒙鼓,案上放着一本翻開的《龜茲樂譜》。
玄宗皇帝看了後,非常高興,說:\"天子的兄弟,正應當有這種雅好嘛!\"又 汝陽王李璡,是寧王李獻的長子。相貌妍美姿態清逸,諸
位王室子弟沒有比他標緻漂亮的,因此,有個小名叫花奴。唐玄宗特別鍾愛他,親自教授他打擊羯鼓的技藝。這位王子以其聰敏的悟性,很快就領悟並掌握了這種技藝。因此每次伴隨玄宗遊玩賞景,玄宗都一刻也捨不得讓他離開。汝陽王李璡,有一次頭戴用碾磨發光的絹作的帽子擊鼓,玄宗皇帝親自採一朵紅色槿花戴在他帽上。砑絹帽與槿花都很滑,不好戴,好久才戴上。汝陽王李璡再奏一曲《舞山香》,而帽上的槿花不掉下來。這是李璡項功過硬,擊鼓時頭不搖晃的結果。玄宗皇帝大喜,賞賜李璡金器,並笑着誇讚道:\"花奴姿質明潔瑩麗,肌膚頭髮細膩光潔,不是人世間的常人,一定是上天貶下來的神仙吧。\"寧王謙謹地一拜,向玄宗皇帝表示謝意,隨後申斥李璡,示意他不要總在皇上面前表現自己。玄宗笑着說:\"大哥沒有必要想的那麼多。阿瞞我就是相師。帝王之相,應當是英俊特異,超逸不羣的氣質,要不然,也須具備深沉包育的度量。花奴雖然秀俊過人,即全沒有這些表象。因此,我對他沒有什麼猜忌的啊!何況,花奴又舉止閒雅、脫俗,理應在公卿之間得到更多的讚譽呀!\"寧王李獻再次拜請玄宗,說:\"果然象皇上說的那樣,我認輸了。\"玄宗說:\"就此一條,阿瞞我也輸給大哥啦。\"寧王又恭謹地拜謝玄宗。玄宗皇帝笑着說:\"阿瞞我贏的多啦!大哥總這樣作揖拜謝,你會謝不過來的呀!\"陪同玩賞的人都高興地祝賀。唐玄宗性情豪邁俊逸,但是他一點也不喜歡琴。一次聽到有人在宮內彈琴,未等彈完,玄宗即走過去大聲呵斥操琴的人,說:\"我命令你出去。\"並對隨身太監說,\"快快召來花奴爲朕奏羯鼓,爲朕解解這穢氣。\"
又 黃幡綽也通曉音律。一次,玄宗皇帝讓人召黃幡綽,很長時間,黃幡綽還沒到。玄宗大怒,不斷地派人各處尋找黃幡綽,讓將他抓回來。後來,黃幡綽回來了,來到殿側,聽到皇上正在一邊擊鼓一邊創作一支鼓曲。他制止住傳報的人不要報告皇上他回來了。過了少許,玄宗又問侍從:\"綽奴才回來沒有?\"黃幡綽又暗示不報。玄宗製作完這支鼓曲,又進行了改動。之後,重又擊鼓奏曲。待皇上敲了三五十來聲,黃幡綽才走入殿內報到。玄宗皇帝問:\"你從何處回來?\"回答說:\"有個親友出遠門,我送到郊外長亭。\"玄宗皇帝頷首不語。擊鼓一曲完了,皇上說:\"你回來晚了些,我一向發怒必有人要受到處罰。方纔,我邊擊鼓邊思考:你這次供奉的時間較長,已經有五十多天了吧。只有一天到宮外去,不應該不讓他東走走,西看看啊。黃幡綽頓首拜謝。隨侍的太監中有人相對竊竊私語並偷偷地笑。玄宗皇帝責問道:\"你們私下在說什麼?\"這兩個太監如實地將黃幡綽已經回來好一會兒了直至聽了一會兒皇上擊鼓才進報的事情說了。玄宗皇帝問黃幡綽:\"你爲什麼這時才進報!\"黃幡綽回答說:\"我回到側殿時正趕上皇上發怒,和消解怒氣的時候。這時我要進報,一定會出差錯。\"玄宗皇帝感到非常奇怪,又厲聲問道:\"我心裏的想法,有侍奉我的奴才怎能從我擊鼓的聲音中聽出來呢?你現在再說說我在想什麼呢?\"黃幡綽走下臺階,面向北鞠躬,大聲說道:\"皇上命令我掌管金雞!\"玄宗皇帝大笑作罷。
宋璟
宋開府璟雖耿介不羣,亦深好聲樂,尤善羯鼓。始承恩顧,與玄宗論鼓事曰:\"不是青州石末,即是魯山花甕。(明抄本甕作甕,下同)撚小碧上,掌下須有朋(去聲)肯聲,據此乃是漢震第一鼓也。且磉用石末花甕,固是腰鼓。掌不(明抄本不作下)朋(去聲)肯聲,是以手指,非羯鼓明矣。\"(第二鼓者。左以杖。右以手指。杖字原闕。據明抄本補。)璟又謂上曰:\"頭如青山峯,手如白雨點,按此即羯鼓之能事。山峯取不動,雨點取其急。玄宗與璟兼善兩鼓也,而羯鼓偏好,以其比漢震稍雅細焉。開府之家悉傳之。東都留守鄭叔明祖母,即開府之女。令尊賢裏鄭氏第有小樓,即宋夫人習鼓之所也。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
宋璟,字開府,性情雖然耿介孤傲,也深愛聲樂,尤其擅長敲擊羯鼓。宋璟剛承玄宗皇帝的恩顧,官任當朝宰相,跟玄宗談論有關鼓的事情時說道:\"或用青州石末,或用魯山花甕做的鼓,用手指輕輕釦點,手掌下鬚髮出朋肯聲,這纔是漢震第一鼓。而且必須是作柱下石墩用過的石末花甕。腰鼓與羯鼓的區別再於:一手用槌擊鼓,一手用掌撫鼓面,感覺不到朋肯聲,一定是腰鼓,而不是羯鼓。\"宋璟又對玄宗皇帝說:\"頭象青山峯,手如白雨點。能做到這兩點就是擊奏羯鼓的能手。頭如青山峯,是說擊鼓人頭不能動。手如白雨點,是說擊鼓人擊的急促如下雨。
唐玄宗和宋璟都善於擊奏這兩種鼓,而尤其偏愛羯鼓。認爲羯鼓比漢震鼓較爲雅細秀氣。宋璟家世代相傳都愛擊鼓。東都洛陽留守鄭明叔的祖母,就是宋璟家的女兒。現今,洛陽尊賢裏鄭家宅第裏還有一座小樓,就是鄭明叔這位祖母當年練習擊鼓的地方啊!
李龜年
李龜年善羯鼓,玄宗問卿打多少杖。對曰:\"臣打五十杖訖。\"上曰:\"汝殊未,我打卻三豎櫃也。\"後數年,又聞打一豎櫃,因錫一拂枚羯鼓卷。(出《傳記》)
【譯文】
李龜年善擊羯鼓。一次玄宗皇帝問他:\"卿打折了多少鼓杖?\"回答說:\"臣至今已打折了五十隻鼓杖。\"皇上說:\"你這還不算特用功夫。我已打折了三立櫃啦!\"數年後,聽說玄宗皇帝又打折了一立櫃鼓杖。因此,用鐵鑄一拂枚羯鼓卷。
曹王皋
嗣曹王皋有巧思,精於器用。爲荊州節度使,有羈旅士人懷二卷,欲求通謁。先啓於賓府,觀者訝之曰:\"豈足尚耶。\"士曰:\"但啓之,尚書當解矣。\"及見。皋捧而嘆曰:\"不意今日獲逢至寶。\"指其剛勻之狀,賓坐唯唯,或腹非之。皋曰:\"諸公未必信。\"命取食袢,自選其極平者。遂重二卷於柈心,以油注卷滿,而油不浸漏,相蓋契際也。皋曰:\"此必開元天寶中供御卷,不然無以至此。\"問其所自,客曰:\"先人在黔,得於高力士家。\"衆方深伏。(原闕出處,據本書卷二百三十一作出《羯鼓錄》)
【譯文】
曹王李皋有巧思,非常精通各種器具古玩。李皋任荊州節度使時,有一位暫居這裏的有知識的人,帶着二付製做羯鼓用的卷,請求通報求見。這位知識人將兩副卷先打開給李皋的幕賓們看。看的人驚訝地說:\"這種平常的卷,還用給節度使看啊!\"這位知識人說:\"但請通報。節度使看了它們,一定會認出來的。\"待到通報後,李皋見到了這兩副卷,捧視很久,讚歎地說:\"沒想到今天能獲逢最珍貴的寶物!\"接着,指出這兩副卷製做的鋼硬均勻,是用鋼鐵精煉細卷而成的。在座的賓客點頭稱是,或心裏不相信也不表現出來。李皋說: \"諸位不一定相信。請取來食盤一用。\"待食盤取來後,李皋親自挑選出特別平整的食盤,將兩卷重疊置放在食盤上,讓人將食油頃入卷中,直到注滿爲止。油一點也沒有滲漏出來,是以證明卷與食盤相合得一點縫隙沒有。李皋說:\"這兩付羯鼓卷定然是開元、天寶年間,向朝廷供奉的御卷。不然沒有這麼高質量的好卷。\"李皋問獻卷的這位知識人:\"你這兩付卷從哪裏得到的?\"獻卷人回答說:\"我的先人在黔中,從當年玄宗皇帝的大太監高力士家得到的。\"衆位賓客幕僚這才佩服曹王李皋的眼力。
李琬
廣德中,蜀客前雙流縣丞李琬者亦能之。調集至長安,居務本里。嘗夜聞羯鼓,曲頗工妙。於月下步尋,至一小宅,門戶極卑隘。叩門請謁,謂鼓工曰:\"君所擊者,豈非耶婆色雞乎?(一本作耶婆娑雞)雖至精能,而無尾何也?\"工大異之曰:\"君固知音者,此事無有知。某太常工人也,祖父傳此藝,尤能此曲。近者張儒入長安,其家流散,父沒河西,此曲遂絕。今但按舊譜數本尋之,竟無結尾之聲,因夜夜求之也。\"琬曰:\"曲下意盡乎?\"工曰:\"盡。\"琬曰:\"意盡即曲盡。又何索焉?\"工曰:\"奈聲不盡何?\"琬曰:\"可言矣,夫曲有如此者,須以他曲解之,方可盡其聲也。夫耶婆娑雞當用屈柘急遍解。\"工如所教,果相諧協,聲意皆盡。(如柘枝用渾解,甘州用急瞭解之類也,明錄本急了作吉子)工泣而謝之。即言於寺卿,奏爲主簿。後累官至太常少卿宗正卿。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
唐代宗廣德年間,蜀人,前雙流縣丞李琬也能擊奏羯鼓,朝庭將他上調到京都長安,住在務本里。有一天夜裏,李琬忽聞羯鼓聲,曲調非常工穩絕妙。於是踏月循聲尋去,走到一幢小院,院門朽舊狹隘。叩門進入院內,對擊鼓的人說:\"你擊的曲子不是耶婆色雞嗎?雖然擊奏得極準確,怎麼沒結尾呢?\"擊鼓的人大爲吃驚,說:\"你一定也是個懂得音律的人。爲什麼沒有結尾,我也不知道。我本是太常府裏的一個工匠,擊鼓這門技藝是祖父傳給我們的。我特別能擊剛纔這首曲子。近來,因爲張儒進入京都長安,我們全家流散,父親失落在河西,這首曲子的曲譜也丟失了。現在我查找了幾本舊曲譜,來找尋這曲鼓曲,竟然沒有結尾的譜子。因此才夜夜擊鼓尋索。\"李琬問:\"曲子的意思盡沒有哇?\"擊鼓人說:\"意已經盡了。\"李琬說:\"意思盡了也就是曲子盡了。你又上哪找去呢?\"擊鼓人說:\"怎奈鼓聲未盡啊!\"李琬說:\"這話是啊。鼓曲中有這樣的,須用它曲解,方能使鼓聲結束。耶婆娑雞這首鼓曲,當用屈柘急遍解,就可以了。\"擊鼓人象李琬教的那樣再擊奏一次,果然相諧合,聲盡意也盡。擊鼓人感激得流着眼淚向李琬致謝。第二天,立即報告太常府寺卿。太常寺卿聽了擊鼓人的報告後,向朝庭奏請讓李琬任主簿,朝庭批准了。後來,李琬連續升遷到太常少卿宗正卿。
杜鴻漸
代宗朝,宰相杜鴻漸亦能羯鼓。永泰中爲三(按羯鼓錄三下有州字)副元帥西川節度使。至成都,李琬有削杖者在蜀,一杖獻鴻漸。鴻得之,示與衆曰:\"此尤物也,當衣衾中收貯積時矣。\"匠曰:\"某與脊溝中養者十年。\"及出(出字原闕,據羯鼓錄補)蜀至利州西界,望嘉驛路入漢川矣。自西南來,始會嘉陵江,頗有山水景緻。其夜月色又佳,乃與從事楊炎、杜悰(明抄本悰作亞。)輩登驛樓望江月。行酒宴語曰:\"今日出艱危猜迫,外即不辱命於朝廷,內即免中禍於微質。即保此安步,又瞰此殊境,安得不自賀乎。\"遂命家僮取鼓與板笛,以所得杖奏數曲。四山猨鳥,皆驚飛噭走。從事悉異之曰:\"昔夔之搏拊,百獸舞庭,此豈遠耶。\"鴻漸曰:\"若某於此,稍曾致力,猶未臻妙,尚能及是。況至聖御天,(御天原作遇夫,據羯鼓錄改)賢臣考樂,飛走之類,何有不感。\"因言此有別墅近花巖閣,每遇風景清明,即時或登閣奏此。初見羣羊牧於川下,忽數頭躑躅不已,某不謂之以鼓然也。及止鼓亦止,復鼓之亦復然,遂以疾徐高下而節之,無不應之而變。旋有二犬,自其家走而吠之。及羣羊側,遂漸止聲仰首,若有所聽。少選,又復宛頸搖尾,亦從而變態。是知率舞固無難矣。近士林中無習之者,唯僕射韓皋善,亦不甚露。爲鄂州節度使時,聞於黃鶴樓一兩習而已。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
唐代宗李豫當朝時,宰相杜鴻漸也能擊奏羯鼓。永泰年間,杜鴻漸擔任三州副元帥兼領西川節度使。到成都,太常少卿李琬爲父母居喪時使用的喪杖還在蜀中老家,送給杜鴻漸一根。杜鴻漸得到後,拿出來給衆位幕僚賓客觀賞,說:\"這是很難得的東西啊。它大概在衣、被裏存放多年了。\"一木工說:\"我在脊溝中養了一根杖,養了十年了。\"待到離開蜀地,到了利州西邊邊界,就可以看到嘉驛大道蜿蜒進入漢川了。又有一條江水流入嘉陵江中,此地山川很可以讓人觀賞。是夜,月夜皎潔,山川空濛,杜鴻漸與從事楊炎、杜悰等人登上驛樓欣賞江月,邊飲酒邊說:\"現在,我們從艱難危險疑忌迫害裏走出來。對國家來說,我們此去不會辜負朝廷對我們的希望,對我們個人來說,可以免除因爲微小的過失而帶來的禍患。既保證了我們的平安,今晚又能觀賞到這麼好的美景,我們怎麼能不自我慶賀一下呢?\"於是,命令隨身僕僮取來羯鼓與檀板、笛子。杜鴻漸親自用李琬家人送給他的喪杖製成的槌杖擊鼓,演奏了幾支鼓曲。四外山中的猨猱、鳥雀聽到鼓聲後,鳴叫着飛散奔跑。隨同的從事都大爲吃驚,說:\"只有古時候的夔曠擊奏搏拊時,羣獸在院中起舞。但這畢竟是很遙遠的傳說了。\"杜鴻漸說:\"象我剛纔在這兒只是稍稍用點力氣,擊奏出的鼓聲還未達到完美的程度,就有這樣的效果。何況象夔曠這樣的樂聖擊奏的是天樂,鳥獸聽到樂聲飛翔奔走舞蹈,這種事情是很可能會有的。\"杜鴻漸又講出一件事:\"這個地方有座別墅,它近旁有一座花巖閣,每當風清景明的時候,我登閣擊奏羯鼓。當時,山坡下面散放着一羣羊,忽然有幾頭羊來回不停地走動。我還沒有想到這是羯鼓聲使它們這樣的。待看到羊停止不走了正是我停止不擊鼓的時候;待我再擊鼓,羊又跟着走動時,於是我忽疾忽緩、忽高忽低變化節奏地敲擊羯鼓。再看山下走動的羣羊都在跟着我的鼓聲節奏地變化而變化。不一會兒,有兩隻狗從它的家門走出來吼叫了幾聲。等走到羊羣旁邊,漸漸不吼叫了,仰起脖頸似乎在聽鼓聲。又過了一會兒,這兩隻狗開始轉動脖頸,搖擺尾巴,這不是隨着鼓聲蹈舞起來又是什麼呢?近些年來,在知識人圈中很少有學習擊奏羯鼓的人了。唯有僕射韓皋擊得一手好羯鼓但他藏而不露,很少見他擊過。只是在他任鄂州節度使時,聽說在黃鶴樓上擊奏過一二次而已。\"
銅鼓
蠻夷之樂,有銅鼓焉。形如腰鼓,而一頭有面,鼓面圓二尺許。面與身連,全用銅鑄。其身遍有蟲魚花草之狀,通體均勻,厚二分以來。爐鑄之妙,實爲奇巧。擊之響亮,不下鳴鼉。貞元中,驃國進樂,有玉螺銅鼓。(玉螺皆螺之白者,非琢玉所爲也)即知南蠻酋首之家,皆有此鼓也。
【譯文】
少數民族的樂器中,有銅鼓。銅鼓的形狀很象腰鼓,一頭有面,鼓面圓約二尺來的。鼓面與鼓身相連,全是用銅鑄成。銅鼓身上都飾着花紋,有花、草、蟲、魚等各種動植物的形狀。銅鼓通體上下薄厚均勻,約二分厚。可見它鑄造得非常精妙奇巧。銅鼓敲擊發出的聲音異常響亮,就象鼉鳴。唐德宗貞元年間,驃國向朝庭進獻樂器,其中有玉螺銅鼓一隻。由此可以知道:南方少數民族的頭領家中,都有這種銅鼓啊。
張直方
鹹通末,幽州張直方貶龔州刺史。到任後,修葺州城,因掘土,得一銅鼓。滿任,載以歸京。到襄漢,以爲無用之物,遂舍延壽慶院,用大木魚懸於齋室。今見存焉。(並出《嶺表錄異》)
【譯文】
唐懿宗鹹通末年,幽州張直方被降職改任龔州刺史。他上任後,修整城牆,掘土時,挖出一面銅鼓。他任滿後,帶着這面銅鼓回到京城長安。途經襄漢認爲這面銅鼓沒有什麼大用,於是舍給延壽慶寺院,用一根大繩將它懸掛在齋室中,直到今天還掛在那裏。
鄭續
僖宗朝,鄭續鎮番禺日,有林藹者爲高州太守。有牧兒因放牛,聞田中有蛤鳴,(蛤即蝦蟆)牧童遂捕之。蛤跳入一穴,掘之深大,即蠻酋塚也。蛤乃無蹤,穴中得一銅鼓。其色翠綠,土蝕數處損缺。其上隱起,多鑄蛙鼉之狀。疑其鳴哈,即鼓精也。遂狀其緣由,納於廣帥,懸於武庫,今尚存焉。(出《嶺表錄異》)
【譯文】
唐僖宗臨朝時,鄭續鎮守番禺期間,有個叫林藹的人任高州太守。有一個牧童放牛時,聽到田地中有蛤蟆鳴叫。這個牧童去捕捉,蛤蟆跳入一個洞穴,越掘越深越大,原來是一個當地少數民族頭領的墳墓。蛤蟆已經逃得無影無蹤,卻見墓穴中一面銅鼓,顏色翠綠,有幾處讓土腐蝕得有些缺損。銅鼓上面凸着各種紋飾,多數都是金線蛙的形狀。人們懷疑牧童見到的那個鳴叫的蛤蟆,就是鼓精啊。於是,將這面銅鼓交給鄭續,並講述了得鼓的經過。鄭續將這面銅鼓懸掛在武器庫內,到今天還存在。
琵琶
羅黑黑
太宗時,西國進一胡善彈琵琶,作一曲,琵琶弦撥倍粗。上每不欲番人勝中國,乃置酒高會,使羅黑黑隔帷聽之,一遍而得。謂胡人曰:\"此曲吾宮人能之。\"取大琵琶,遂於帷下。令黑黑彈之,不遺一字。胡人謂是宮女也,驚歎辭去。西國聞之,降者數十國。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐太宗時,西域國進獻給朝廷一個胡人彈奏一手好琵琶,當場彈奏一曲。胡人的弦撥,比一般的琵琶粗一倍。太宗皇帝每次都不願意胡人勝過國人,於是在宴請來朝見的這位胡使時,暗中將羅黑黑藏在隔帷後面,讓她偷聽這個胡人彈奏琵琶。當胡人彈奏完一遍後,唐太宗對胡使說:\"這隻曲子,我宮中也有人能彈奏。\"於是取過來大琵琶,放在帷幕下邊,讓羅黑黑當場彈奏剛纔胡人彈奏的這支曲子,不漏一個音符。胡使問:\"皇上,彈奏琵琶的這位姑娘就是您的宮女嗎!\"驚歎着告辭。西域各族胡人聽到這個事情後,立即有幾十個國家歸降了唐朝。
裴洛兒
貞觀中,彈琵琶裴洛兒始廢撥用手,今俗所謂抽琵琶是也。(出《國史異纂》)
【譯文】
唐太宗貞觀年間,彈琵琶的能手裴洛兒第一個停止使用彈撥而用手指來彈奏琵琶,就是現在人們說的抽琵琶。
楊妃
開元中,有中官白秀貞自蜀使回,得琵琶以獻。其槽邏皆桫檀爲之,溫潤如玉,光耀可鑑。有金縷紅文,影成雙鳳。楊妃每抱是琵琶,奏於梨園。音韻悽清,飄如雲外。而諸王貴主,自虢國以下,競爲貴妃琵琶弟子。每受曲畢,皆廣有進獻。(出《譚賓錄》)
【譯文】
唐玄宗開元年間,宮中女官白秀貞出使蜀地歸來,得到一隻琵琶進獻給楊妃。這隻琵琶的槽邏是桫檀木作的,象美玉一樣溫潤晶瑩,光潔得可以當鏡子照人。上面有金縷紅紋,呈雙鳳圖案。楊妃經常懷抱着這隻琵琶在梨園彈奏。聲音清麗悽宛,就象從雲外飄來的似的。諸位王公公主,虢國夫人以下,爭着作楊妃的弟子,跟她學習琵琶。楊妃每教授一支曲子,都能收到很多進獻的禮品。
段師
古琵琶弦用鵾雞筋。開元中,段師能彈琵琶,用皮弦。賀懷智破撥彈之,不能成聲。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
古時候,用鵾雞筋作琵琶弦。唐玄宗開元年間,段師能彈奏琵琶,改用皮弦。賀懷智用破撥的方法彈奏,不能奏成樂曲。
漢中王瑀
漢中王瑀見康崑崙彈琵琶,雲琵聲多,琶聲(琶聲二字原缺,據傳載補)少,亦未可彈五十四弦大弦也。自下而上謂之琵,自上而下謂之琶。(出《傳記》,明抄本作出《傳載》)
【譯文】
漢中王李瑀,觀看康崑崙彈奏琵琶,說:\"你彈奏的琵音多,琶音少,也未彈五十四弦大弦啊。\"自下而上彈撥叫琵,自上而下彈撥叫琶。
韋應物
韋應物爲蘇州刺史,有屬官,因建中之亂,得國工康崑崙琴瑟琵琶。至是送官,表進入內。(出《國史補》)
【譯文】
韋應物在蘇州任刺史時,有一位下屬,在建中之亂中得到國手康崑崙的琴、瑟、琵琶。後來送交官府,韋應物爲他向朝廷進表,送入皇宮大內。
宋沇
宋開府孫沇有音律之學。貞元中,進樂書二卷,德宗覽而嘉焉。又知是璟之孫,遂召賜對坐,與論音樂,喜。數日,又召至宣徽,張樂使觀焉。曰:\"有舛誤乖濫,悉可言之。\"沇曰:\"容臣與樂官商榷講論,具狀條奏。\"上使宣徽使教坊與樂官參議。數日然後奏進,樂工多言沇不解聲律,不審節拍,兼又瞶疾,不可議樂。上頗異之,又宣召見。對曰:\"臣年老多疾,耳實失聰。若迨於音律,不至無業。\"上又使作樂,曲罷,問其得失,承稟舒遲,衆工多笑之。沇顧笑,忿怒作色,奏曰:\"曲雖妙,其間有不可者。\"上驚問之,即指一琵琶雲:\"此人大逆戕忍,不日間即抵法,不宜在至尊前。\"又指一笙雲:此人神魂已遊墟墓,不可更令供奉。\"上大駭焉,令主者潛伺察之。既而琵琶者爲同儕告訐,稱其六七年前,其父自縊,不得端由。即今按鞠,遂伏罪。笙者乃憂恐不食,旬日而卒。上轉加欽重,面賜章服,累召對。每令察樂,樂工悉惴恐脅息,不敢正視。沇懼罹禍,辭病而退。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
宰相宋璟的孫子宋沇對音律學很有造詣。唐德宗貞元年間,宋沇進獻樂書二卷,唐德中讀後很是讚賞。又得知宋沇即是宋璟的孫子,於是詔見宋沇進宮坐在對面,跟他談論音律,談得非常高興。過了幾天,德宗皇帝又召見宋沇到宣微院,讓樂工們奏樂給他聽。說:\"有錯誤不符合音律的地方,你儘可以說出來。\"宋沇說:\"請允許臣與樂工們商討議論後,列出條條來給您看。\"德宗皇帝聽了後,指派宣微院和宮內教坊的樂官參加討論。幾天以後,一些參加討論的樂官進奏德宗,說宋沇並不懂得樂理,不通曉節拍,他還有眼疾。因此,不能用這樣的人評論音律。德宗皇帝感到詫異,又召見宋沇詢問。宋沇回答說:\"臣我的確年老多病,耳朵也確實聾了。但是在評論音律方面,我還是可以做些事情的。\"德宗皇帝又讓樂工們演奏,一曲終了,詢問宋沇:\"這次他們演奏得有什麼長處與錯誤的地方?\"宋沇好半天也沒有說出子午卯酉來。在坐的樂工有很多人都譏笑宋沇。宋沇看到樂工們譏笑他,立刻怒容滿面,回答德宗皇帝說:\"演奏得雖然很精彩,但是演奏的樂工中間有不適合再在這兒幹下去的人。\"德宗皇帝驚異地問:\"都是哪些人?\"宋沇即指着一個演奏琵琶的樂工說:\"這個人犯下了大逆不道的罪刑,不久就會受到法律制裁的。因此,不適宜在皇上面前演奏。\"又指一個吹笙的人,說:\"這個人的靈魂已經出竅了,現在正在一片墓地上閒遊。這樣的人更不能侍奉在皇上身邊。\"德宗皇帝聽了後,大爲震駭。命令主管人暗中察看這兩個人。過了沒多久,彈奏琵琶的那個樂工,同事告發他在六七年前,他父親無緣無故就上吊死了,如今已被拘捕,並已認罪伏法。那個吹笙的樂工整天憂愁不吃飯,過了十多天果然死了。德宗皇帝更加敬重宋沇,當面賜與他赤、白相間,繡有日、月、星、辰的禮服。並屢次召見宋沉跟皇上對坐。每次讓宋沇審察演奏,樂工們都惴惴不安,斂聲屏氣,不敢正視宋沇。宋沇看到這種情形,怕遭至禍患,於是藉着身體有病爲由,引退了。
皇甫直
蜀將皇甫直別音律。擊陶器,能知時月。好彈琵琶。元和中,嘗造一調,乘涼,臨水池彈之。本黃鐘而聲入蕤賓,因更弦,再三奏之,聲尤蕤賓也。直甚惑不悅,自意不祥。隔日又奏於池上,聲如故。試彈於他處,則黃鐘也。直因切調蕤賓,夜復鳴於池上,覺近岸波動,有物激水如魚跳,及下弦則沒矣。直遂集客車水,竭池窮泥,索之數日,泥下丈餘,得鐵一片,乃方響蕤賓鐵也。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
蜀將皇甫直善於識別音律。他敲擊陶器,便能判斷出這件陶器是哪年哪月燒製的。他尤其喜愛彈奏琵琶。唐憲宗元和年間,皇甫直譜寫了一支曲子,乘涼時,在水塘旁邊彈奏。本來曲子用的是黃鐘陽律,彈奏出來的琴聲卻入到蕤賓陽律去了。他調絃,再三彈奏,發出的樂音還是蕤賓。皇甫直特別疑惑不解,心中暗自認爲:這恐怕是不祥的徵兆啊。隔了一天,皇甫直又在池塘旁邊彈奏這支曲子,聲音跟前天一樣。他試着在別處彈奏,就又是黃鐘陽律。皇甫直急於調去蕤賓,當天夜晚又在池塘邊調試不停。忽然覺得靠近岸邊的水波在涌動,有個東西激撲着水波象魚在水中跳躍。待到他松下琴絃就沒有聲息了。於是,皇甫直召集莊客從池塘裏往外車水。將池塘的水車幹了又挖泥,折騰了好幾天,在塘泥下面深有一丈的地方,挖到一片鐵。這片鐵,原來是一隻古代磬類樂器中,名爲\"方響\"的蕤賓鐵。
王沂
王沂者平生不解弦管。忽旦睡,至夜乃寤。索琵琶弦之,成數曲。一名《雀啅蛇》,一名《胡王調》,一名《胡瓜苑》。人不識聞,聽之者莫不流淚。其妹請學之,乃教數聲,須臾總忘,不復成曲。(出《朝野僉載》)
【譯文】
有個叫王沂的人,從打生下來到現在也沒接觸過弦、管等樂器。忽然有一天他在白天睡覺,一直睡到天黑透了,才醒過來。立即讓人拿過琵琶來彈奏,一氣彈了好幾支曲子。一支曲子名叫《雀啅蛇》,一支曲子叫《胡王調》,一支曲子叫《胡瓜苑》。人們都沒有聽到過,從來不知道有這些曲子。但是聽過王沂彈這些曲子的人,都被感染得不斷流淚。王沂的妹妹要跟他學習彈奏這些曲子,他教彈數聲,不一會又都忘了,再也彈不成曲子了。
關別駕
昭宗末,京都名娼妓兒,皆爲強諸侯所有。供奉彈琵琶樂工,號關別駕。小紅者,小名也。梁太祖(祖原作宗,據明抄本改)求之,既至,謂曰:\"爾解彈手(明抄本手作羊)不採桑乎。\"關俛而奏之。及出,又爲親近者,俾其彈而飲酒。由是失意,不久而殂。復有琵琶石潨者號石司馬,自言早爲相國令狐綯見賞,俾與諸子渙、渢、連水邊作名。亂後入蜀,不隸樂籍,多遊諸大官家,皆以賓客待之。一日會軍校數員,飲酒作歡,石潨以胡琴在坐非知因者,喧譁語笑,殊不傾聽。潨乃撲檀槽而詬曰:\"某曾爲中朝宰相供奉,今日與健兒彈而不我聽,何其苦哉。\"於時識者嘆訝之。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐昭宗李曄末年。京都長安的一些有名的娼妓、歌妓,都讓勢力強大的諸侯們霸佔去了。憑着善彈琵琶而侍奉皇上的一位女樂工,雅號關別駕,小名叫小紅。後來成爲梁太祖的朱溫盤踞長安時,召見關別駕。關別賀趕到朱溫那裏,朱溫說:\"你這雙彈奏琵琶的手不能採桑吧。\"關別駕殷勤恭謹地爲朱溫彈奏一曲。出來後,朱溫又讓關別駕給他的親信僚屬彈奏,並讓她陪着飲酒。關別駕從此心緒抑鬱,不久就死去了。還有一位叫石潨的彈琵琶能手,外號石司馬。他自己說早年曾被宰相令狐綯所賞識,讓他跟他的幾個兒子令狐渙、令狐渢等,在連水邊舉行樂會。石潨在安史之安後來蜀中,沒有加入官辦的樂團,經常奔走在達官貴人家,都待他象賓客一樣。一天,石潨跟幾位軍校一塊兒飲酒作樂。石潨給在位的軍校彈奏一曲琵琶,卻沒有人用心欣賞。滿座的軍校喧譁笑鬧,沒有一個人在聽他彈奏。石潨用手指疾拂一下架弦的槽格,大聲肆罵這些軍校們說:\"我曾經在朝中宰相令狐綯府上作過供奉,今天老子高興了,給你們這些臭當兵的彈奏一曲卻沒有人聽。唉,可憐我這個名傳京城的彈奏琵琶的國手喲!\"當時,在座飲酒中認識石潨的人,沒有不爲他的遭遇而驚訝嘆息的。
王氏女
王蜀黔南節度使王保義,有女適荊南高從誨之子保節。未行前,暫寄羽服。性聰敏,善彈琵琶。因夢異人,頻授樂曲。所授之人,其形或道或俗,其衣或紫或黃。有一夕而傳數曲,有一聽而便記者。其聲清越,與常異,類於仙家《紫雲》之亞也。乃曰,此曲譜請元昆制序,刊石於甲寅之方。其兄即荊南推官王少監貞範也,爲制序刊石。所傳曲,有《道調宮》、《王宸宮》、《夷則宮》、《神林宮》、《蕤賓宮》、《無射宮》、《玄宗宮》、《黃鐘宮》、《散水宮》、《仲呂宮》。商調,《獨指泛清商》、《好仙商》、《側商》、《紅綃商》、《鳳抹商》、《玉仙商》。角調,《雙調角》、《醉吟角》、《大呂角》、《南呂角》、《中呂角》、《高大殖角》、《蕤賓角》。羽調,《鳳吟羽》、《背風香》、《背南羽》、《背平羽》、《應聖羽》、《玉宮羽》、《玉宸羽》、《風香調》、《大呂調》。其曲名一同人世,有《涼州》、《伊州》、《胡渭州》、《甘州》、《緣腰》、《莫靼》、《項(明抄本項作頃。疑當作傾)盆樂》、《安公子》、《水牯子》、《阿濫泛》之屬,凡二百以上曲。所異者,徵調中有《湘妃怨》、《哭顏回》。當時胡琴不彈徵調也。王適高氏,數年而亡,得非謫墜之人乎。孫光憲子婦(婦原作父。據明抄本改)即王氏之侄也,記得一兩曲,嘗聞彈之,亦異事也。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
王建父子統治蜀中時,黔南節度使王保義,有個女兒嫁給荊南高從誨的兒子高保節。未嫁到荊南前,暫時身着道服。這位姑娘秉性聰慧,彈一手好琵琶。王氏女在穿道服期間,夢見有異人頻頻向她傳授樂曲。傳授她樂曲的人,從形貌上看,有的是道士,有的是俗人。他們穿的衣裳有的是紫色,有的是黃色。有時一個夜晚傳授她好幾支樂曲,有的樂曲聽一遍就能記住。這些樂曲,都聲音清麗,超凡脫俗,跟平常的樂曲不一樣,有點象仙家《紫雲》一類的樂曲。這些人還告訴王氏女,說:\"這些曲譜請元昆作序,刊刻在甲寅方向的石上。王氏女的兄長就是荊南推官少監王貞範,是他給這些樂曲作序刻石的。傳授給王氏女的樂曲宮調有《道調宮》、《王宸宮》、《夷則宮》、《神林宮》、《蕤賓宮》、《無射宮》、《玄宗宮》、《黃鐘宮》、《散水宮》、《仲呂宮》。商調有《獨指泛清商》、《好仙藥》、《側商》、《紅綃商》、《鳳抹商》、《玉仙商》、角調有《雙調角》、《醉吟角》《大呂角》、《南呂角》、《中呂角》、《高大殖角》、《蕤賓角》。羽調有《鳳吟羽》、《北風香》、《背南羽》、《背平羽》、《應聖羽》、《玉宮羽》、《玉宸羽》、《風香調》、《大呂調》。它的曲名同人世間的曲名相同。有《涼州》、《伊州》、《胡州》、《甘州》、《緣腰》、《莫靼》、《項盆樂》、《安公子》、《水牯子》、《阿濫泛》等,共二百餘支曲子。所不同的是,徵調中有《湘妃怨》、《哭顏回》。當時琵琶、忽雷等胡人樂器,一般不彈奏徵調。王氏女嫁到高家後,過了幾年就去世了。這位王氏女,大概是因爲觸犯了天條而被貶降到人間的仙人吧。後人孫光憲兒子的妻子,就是王氏女的侄女。她也曾記得這些曲子中的一兩首,曾有人聽她彈奏過。這也是一件奇異的事情啊!
五絃
趙闢
趙闢彈五絃,人或問(或問原作聞無,據明抄本改)其術,闢曰:\"吾之於五絃也,始則神遇之,終則天隨之。方吾浩然,眼如耳,目如鼻,不知五絃爲闢,闢之爲五絃也。\"(出《國史補》)
【譯文】
趙闢這個人能彈奏五絃琴。有人向他求教彈奏五絃琴的方法。趙闢回答說:\"我彈五絃琴,開始時是神人在夢中傳授給我的,能發展到什麼程度則隨天意啊。我就象在浩淼無邊的空濛中,眼象耳、目象鼻,不知道五絃琴就是我趙闢呢,還是我趙闢就是五絃琴啊!
箜篌
徐月華
魏高楊王雍美人徐月華能彈臥箜篌,爲明妃出塞之聲。有田僧起能吹笳、爲《壯士歌》、《項羽吟》。將軍崔延伯出師,每臨敵,令僧起爲《壯士聲》,遂單馬入陣。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
魏時,高楊王雍,有美人徐月華能彈臥箜篌,彈的曲子是《明妃出塞》。還有一個僧人名叫田起,能吹鬍笳。他吹的曲子是《壯士歌》、《項羽吟》。將軍崔延伯出師征戰,每與敵對陣時,都命令僧人田起吹奏《壯士歌》。在這曲胡笳的伴奏聲中,崔延伯持戈單人匹馬躍入敵陣。