吳饌 御廚 五侯鯖 劉孝儀 鮔議 鮔表 熱洛河
名食 敗障泥 尚食令 大餅
能食 範汪 宋明帝 苻堅三將
菲食 茅容 陸機 羊曼
吳饌
吳郡獻海鮸乾鱠四瓶,瓶容一斗。浸一斗,可得徑尺數盤。並狀奏作乾鱠法。帝示羣臣雲:"昔術人介象於殿庭釣得海魚,此幻化耳。亦何足爲異?今日之鱠,乃是真海魚所作,來自數千裏,亦是一時奇味。"虞世基對曰:"術人之魚既幻,其鱠固亦不真。"出數盤以賜達官。作乾鱠之法:當五六月盛熱之日,於海取得鮸魚。大者長四五尺,鱗細而紫色,無細骨不腥者。捕得之,即於海船之上作鱠。去其皮骨,取其精肉縷切。隨成隨曬,三四日,須極幹,以新白瓷瓶,未經水者盛之。密封泥,勿令風入,經五六十日,不異新者。取啖之時,並出乾鱠,以布裹,大甕盛水漬之,三刻久出,帶布瀝卻水,則皦然。散置盤上,如新鱠無別。細切香柔葉鋪上,筋撥令調勻進之。海魚體性不腥,然鱕鮸魚肉軟而白色,經幹又和以青葉,皙然極可噉。又獻海蝦子三十梴。梴長一尺,闊一寸,厚一寸許,甚精美。作之法:取海白蝦有子者,每三五斗置密竹籃中,於大盆內以水淋洗。蝦子在蝦腹下,赤如覆盆子,則隨水從籃目中下。通計蝦一石,可得子五升,從盆內漉出。縫布作小袋子,如徑寸半竹大,長二尺。以蝦子滿之,急擊頭,隨袋多少,以末鹽封之,周厚數寸。經一日夜出曬,夜則平板壓之,明日又出曬。夜以前壓十日干,則拆破袋,出蝦子梴。色如赤琉璃,光徹而肥美,鹽於鯔魚數倍。又獻鮸魚含肚千頭,極精好。作之法:當六月七月盛熱之時,取鮸魚長二尺許,去鱗淨洗。停二日,待魚腹脹起,方從口抽出腸,去腮留目。滿腹內納鹽竟,即以末鹽封周遍,厚數寸。經宿,乃以水淨洗。日則曝,夜則收還。安平板上,又以板置石壓之。明日又曬,夜還壓。如此五六日乾,即納乾瓷甕,封口。經二十日出之,其皮色光徹,有如黃油,肉乾則如糗。又如沙棋之蘇者,微醎而有味,味美於石首含肚。然石首含肚亦年常入獻,而肉強不及。此法出自隨口味使大都督杜濟,濟會稽人,能別味,善於鹽梅。亦古之符郎,今之謝諷也。(出《大業拾遺記》)
又吳郡獻松江鱸魚乾鱠六瓶,瓶容一斗。作鱠法,一同鮸。然作鱸魚鱠,須八九月霜下之時。收鱸魚三尺以下者作乾鱠,浸漬訖,布裹瀝水令盡,散置盤內。取香柔花葉,相間細切,和鱠撥令調勻。霜後鱸魚,肉白如雪,不腥。所謂"金玉鱠",東南之佳味也。紫花碧葉,間以素鱠,亦鮮潔可觀。吳郡又獻蜜蟹三千頭,作如糖蟹法。蜜擁劍四甕。擁劍似蟹而小,二螯偏大。《吳郡賦》所謂"烏賊擁劍"是也。(出《大業拾遺記》)
【譯文】
隋煬帝大業年間,吳郡向朝廷進獻來海鮸魚乾鱠四瓶,瓶的容量爲一斗。浸泡一斗鮸魚乾鱠,可得一尺長的鮸魚絲幾盤。同時,吳郡的使臣還帶來了烹飪這種鮸魚鱠的方法。隋煬帝告訴羣臣說:"從前仙人介象在宮殿庭院內的池水中釣上來海魚,那是幻化出來的,沒有什麼奇異的。現在,吳郡進獻的鮸魚鱠,纔是真海魚製作的。它來自幾千裏以外的吳郡,纔是一時稀有的珍奇美味呀。"虞世基跟皇帝說:"從前術士釣上來的海魚既然是虛幻的,那麼,用他釣上來的海魚作成的鱠也不是真的。請皇上將吳郡進獻的鮸魚乾鱠拿出幾盤來賞賜給我們嚐嚐可以嗎?"製作幹鱠的方法:在五六月盛暑的時候,從海中捕獲的鮸魚中,挑選個頭長大的,每條約四五斤重,細鱗而紫色,沒有細骨不腥的,當即在海船上,將它們製做成鱠。製作時,先去掉鮸魚的皮骨,割取它身上的精肉切成條狀。隨切隨曬,曬三四天,曬到特別乾的程度,將它盛入沒盛過水的新白瓷瓶中,用泥密封好,不能透風。這樣製做的鮸魚乾鱠,放個五六十天,吃時跟新鮮的鮸魚一點不差味兒。吃的時候,將幹鱠取出來後,用布裹上,放在盛水的大甕裏浸泡,約三刻工夫,帶着布瀝去水,打開一看,精白光亮啊。散放在盤子上面,象新出網的海鮸沒有什麼兩樣。再將切細的香柔葉放在上面,用筷子將它們調拌均勻,就可以進食了。海魚體性不腥,特別是鱕鮸魚,肉細軟而色白,弄乾後再配上青菜葉,白、綠分明,極好吃!吳郡還進獻海蝦籽三十梃。每梃長一尺,寬、厚各約一寸,非常精美。製作蝦籽梃的方法是:挑取海白蝦有籽的,每選出三五斗就將它們盛入一隻密封的竹籃中,再將竹籃放在一隻大盆內用水淋洗,蝦籽長在蝦腹下面,是紅色的,象覆盆子。隨着淋下的水,從竹籃的縫隙中流入大盆中。大約一石白蝦,可得五升蝦籽。之後,再從大盆中將蝦籽撈出來。用布縫成小袋,象直經一寸半的竹子那樣寬大,長二尺。將撈出來的蝦籽盛入布袋,盛滿爲止,趕快用繩扎住袋口。不管一次有多少袋,都用鹽末封上,周圍封的鹽末約幾寸厚。封上一晝夜後,將布袋取出來放在外面曬。晚上則取下來放在木板下面壓,第二天再曬。這樣曬壓十天,看它完全乾透後,拆開布袋,便得到蝦籽梃了。顏色象紅琉璃,色澤光豔而質地肥美,比鯔魚鹹好幾倍。吳郡又進獻鮸魚含肚一千條,極其精好。製作鮸魚含肚的方法是:在六七月盛暑的時候,挑選二尺長左右的鮸魚,颳去魚鱗,用水洗淨,放在一邊放二天,待魚腹脹起,方從魚嘴抽出腸子,去掉魚腮,留着魚眼睛,將魚腹內塞滿鹽,再用鹽末將它的周身全封上,厚幾寸,過了一宿,再用水洗淨,放在太陽底下曝曬。到晚上取下來,放在兩板之間,上面壓上石頭,第二天再曝曬。這樣曬壓五六天,直到真的乾透了,就將它們盛入幹瓷甕中,封上口,過了二十天再取出來。鮸魚的皮色光亮透明,象黃油,魚肉則象乾糧,就象沙棋酥一樣啊!微鹹而有味,比石首含肚還味美好吃。石首含肚也是每年時常進獻來。但是,它的肉發僵,不及鮸魚含肚好吃。這種製作鮸魚含肚的方法,出自於隋朝的口味使大都督杜濟。杜濟是會稽人,善於辨別各種味道,還擅長製做鹽梅。他乃是古時候的符郎,當今的謝諷啊!
又:吳郡進獻松花鱸魚乾鱠六瓶,瓶的容積爲一斗。將鱸魚製作成幹鱠的方法,跟鱠魚一樣。然而,製作鱸魚乾鱠時,須等到八九月下霜之後。挑選三尺以下的鱸魚作成幹鱠,浸泡之後,用布裹好瀝淨水,散放在盤中,再將切細的香柔花葉放上,和鱠一起抖勻,就可以食用了。下霜後的鱸魚,肉白如雪,一點也不腥。就是人們常說的"金臍玉鱠",是東南沿海一帶極美的佳餚啊!你看紫花碧葉,還有白瑩如雪的鱸鱠絲,也是鮮麗皎潔得讓人喜歡。吳郡又進獻蜜蟹三千隻,象糖蟹那樣作法。蜜漬擁劍,共四甕。擁劍象蟹而比蟹小,二螯偏大。就是《吳郡賦》中所說的"烏賊擁劍"!
御廚
御廚進饌,凡器用有少府監進者。用九飣食,以牙盤九枚,裝食味於其間。置上前,亦謂之看食。見京都人說,兩軍每行從進食,及其宴設,多食雞鵝之類。就中愛食子鵝,鵝每隻價值二三千。每有設,據人數取鵝。燖去毛,及去五臟,釀以肉及糯米飯,五味調和。先取羊一口,亦燖剝,去腸胃。置鵝於羊中,縫合炙之。羊肉若熟,便堪去卻羊。取鵝渾食之,謂之"渾羊歿忽"。翰林學士每遇賜食,有物若畢羅,形粗大,滋味香美,呼爲"諸王修事"。(出《盧氏雜說》)
【譯文】
宮廷裏的廚房,向皇帝奉上食物菜餚時,一切器皿用具都由少府監供給。先上九樣陳設的食品,用象牙盤九隻,將要上的食物菜餚放在上面,送到皇帝面前,也叫做"看食"。聽京城裏的人說,兩軍的侍從每次進食或設筵席,多數時候都吃雞鵝一類的菜餚。其中最愛吃的是童子鵝。童子鵝每隻價值二三千錢。每次設宴,都按人數去拿鵝,燖去毛,取出五臟,往裏面填上肉和糯米飯,再用各種佐料調好。之後,弄來一羊,也將它剝皮去毛,取出臟腑,將上面做好的童子鵝放入羊腹中,縫合好在地火上烤。待到羊肉烤得象熟了的時候,便將羊剝去不要,取出羊腹中的童子鵝,就那麼捧在手中吃。稱這種吃法爲"渾羊歿忽"。翰林院的學士們,每逢皇上賞賜給他們菜餚飯食時,其中都有一種象"畢羅"一樣的食品,形狀粗大,滋味香美,叫作"諸王修事"。
五侯鯖
婁護字君卿,歷遊五侯之門。每旦,五侯家各遺餉之。君卿口厭滋味,乃試合五侯所餉之鯖而食,甚美。世所謂"五侯鯖",君卿所致。(出《語林》)
或雲,護兼善五侯,不偏食。故合而爲之鯖也。(出《世說》)
又五侯不相能,賓客不得往來。婁護豐辭,傳會五侯間。各得其心,競致奇膳。護乃合以爲鯖,世稱"五侯鯖",以爲奇味焉。(出《西京雜記》)
【譯文】
類護,字君卿,遍訪五位侯爺的家。每天,五位侯爺都各自派人送來飯食菜餚給他吃。類護吃得有些膩煩了,於是試着將五位侯爺家送來的鯖魚折放在一起再燴了吃,味道特別好。從此,多了一種佳餚,就是世人所說的"五侯鯖"!這道菜是婁護創造出來的。
又有人說:婁護跟五位侯爺的關係都很好,不偏愛某一位侯爺送來的菜餚,因此將他們送來的鯖魚放在一塊兒吃。
又有人說:五位侯爺之間關係不和,賓客不能上這位侯爺家又上那位侯爺家。但是婁護非常善於說話,來往於五位侯爺之間,都博得到他們的歡心。因此,競賽着給類護送美食佳餚。婁護將他們送來的用五種方法燒製的鯖魚,合到一塊兒吃,世上人稱爲"五侯鯖"。因爲它味道奇特!
劉孝儀
樑劉孝儀食鯖鮓曰:"五侯九伯,今盡徵之。"魏使崔劼、李騫在坐。劼曰:"中丞之任,未應已得分陝。"騫曰:"若然,中丞四履,當至穆陸陵。"孝儀曰:"鄴中鹿尾,乃酒餚之最。"劼曰:"生魚熊掌,孟子所稱。雞跖猩脣,呂氏所問。鹿尾乃有奇味,竟不載書籍,每用爲恨。"孝儀曰:"實自如此,或古今好尚不同。樑賀季曰:'青州蟹黃。乃爲鄭氏所記。'此物不書,未解所以。"騫曰:"鄭亦稱益州鹿錗,但未是尾耳。"(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
南北朝時期,樑朝中丞劉孝儀吃了醃的鯖魚後說:"吳郡進獻的醃鯖魚真好吃,看來五侯九伯都應徵伐奪取過來。"當時,魏國的使臣崔劼、李騫也在坐。崔劼說:"中丞這樣的官員,不應當早就到下邊任一方的要員了。"李騫說:"如果這樣,劉中丞的四隻腳應當踏上穆陸陵的大地上啦!"劉孝儀說:"鄴中的鹿尾,可是最好的下酒菜喲!"崔劼說:"生魚熊掌是孟子最稱道的佳餚,雞爪猩脣是呂不韋最後要的名菜。鹿尾這麼有奇味,竟然書籍上沒有記載。每次吃它的時候都感到非常遺憾。"劉孝儀說:"確實是如此。這大概是古人和今人喜好的不一樣吧。樑賀季說過:'青州的蟹黃,是鄭氏將它記載在書中的。'鹿尾沒有記在裏面,不知道爲什麼?"李騫說:"鄭氏也稱讚過益州的鹿錗是美味。但不是鹿尾。"
鮔議
何胤侈於味,食必方丈。後稍欲去其甚者,猶食白魚鮔臘糖蟹,使門人議之。學士鍾岍議曰:"鮔之就臘,驟於屈申;蟹之將糖,躁擾彌甚。仁人用意,深懷惻怛。至於車螯蚶蠣,眉目內缺,慚渾淪之奇。脣吻外緘,非金人之慎。不榮不悴,曾草木之不若;無馨無臭,與瓦礫而何異。故宜長充庖廚,永爲口實。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
何胤在飲食上非常奢侈,每次吃飯都必須擺上極爲豐盛的菜餚。後來,稍稍節儉一點,還是經常吃白魚鮔臘糖蟹,致使屬僚們都議論他。學士鍾鮔品評說:"將鮔魚製成肉乾,它一定是拼命的屈伸掙扎過;將螃蟹浸漬上糖,它一定是在裏面左突右撞,不堪忍受。品德高尚的人,應該在內心深處多懷惻隱,而富有同情心的。至於車螯蚶蠣,它們原本就沒有眉毛眼睛,對外面的渾濁世界羞於見到;它們的脣吻是自己從外面封閉上的,不是象銅鑄的人那樣永不開口。它們不知道榮華也不懂得憂傷,竟連草木都不如;它們沒有芳香也沒有臭味,與瓦礫沒有什麼不同。因此,適宜長期充當廚房裏的材料,永遠是人口中的食物。"
鮔表
後梁韋林,京兆人。南遷於襄陽,天保中爲舍人。涉獵有才藻,善劇談。嘗爲鮔表以譏刺時人。其詞曰:"臣鮔言:'伏見除書,以臣爲糝敖將軍,油蒸校尉,膗州刺史。脯臘如故。肅承將命,含灰屏息,憑籠臨鼎,載戰載兢。臣美愧夏鱣,味慚冬鯉。常恐鮐腹之譏,懼貽鱉巖(五甘反。)之誚。是以嗽流湖底,枕石泥中。不意高賞殊臨。曲蒙鈞撥,遂得超升綺席,忝預玉盤,遠廁玳筵。猥頒象箸,澤覃紫腴,恩加黃腹。方當鳴姜動桂,紆蘇佩檔。輕瓢才動,則樞盤如煙。濃汁暫停,則蘭餚成列。宛轉綠臍之中,逍遙朱脣之內。銜恩噬澤,九殞弗辭。無任屏營之誠,謹詣銅鐺門,奉表致謝以聞。'"詔答曰:"省表具悉。卿池沼縉紳,陂渠俊乂。穿蒲入荇,肥滑有聞。允堪茲選,無勞致謝。"(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
後梁時的韋林,京都地區人。南遷到襄陽後,在樑明帝天保年間,韋林任中書舍人。韋林讀書面廣,有才華文彩,喜愛暢談。他曾假託鮔魚的名義撰寫過一篇《鮔表》,用來譏諷當時崇尚美味佳餚的達官貴人。《鮔表》的大意如下:鮔魚說:"我剛剛接到陛下籤發的任命,授予我爲米羹將軍、油蒸校尉,肉羹刺史。與從前一樣,將我製成乾肉。我恭敬地接受陛下的任命,忍含着沮喪,屏息住呼吸,任憑你們將我放在籠屜上蒸,或者放進鼎鑊裏煮,每時每刻都戰戰驚驚啊!比肥美,我愧對夏天裏的鱘魚;論味鮮,我羞見冬日裏的鯉魚。我常常恐慌鮐腹的諷刺,時時畏懼鱉巖的譏誚。因此,我吮吸潮底的流沙爲食,枕着石泥睡覺。不料,崇高的獎賞還是降臨到我的頭上。承蒙提拔,於是高升到豐盛的華宴上,列到玉盤中,遠遠地置放在豪華、珍貴的筵席旁邊。有勞象牙筷子大人,將我親暱地夾起來,送入一張張肥大的嘴裏,進入一個個長滿黃油的肚子中。剛剛放上姜沫桂皮,再置入紫蘇茱萸。輕便的葫瓢剛剛勺動,精美的山榆木盤就象煙一樣地聚來。濃濃的湯汁才停止沸騰,一排排的蘭膏油燈就點燃了。周旋在綠色的醃菜中間,逍遙於紅色的口脣之內。含着你們的恩德,吃着你們的澤惠,雖然九死而不辭。沒有任何惶恐可以誠告,只是謹慎地走進銅釜之門,奉上此表表示謝意。聖上頒下詔書回答說:"奏上的表章全讀過了。愛卿乃是池沼中的晉紳,岸渠裏的俊傑。穿行於菖蒲、荇菜之間,以肥嫩滑膩而聞名於人世。正應當接受挑選,不用致謝。
熱洛河
玄宗命射生官射鮮鹿,取血煎(明抄本"煎"作"鮮"。)鹿腸。("腸"原作"賜",據明抄本改。)食之,謂之"熱洛河",賜安祿山及哥舒翰。(出《盧氏雜說》)
【譯文】
唐玄宗命令打牲官射殺活鹿,用新鮮的鹿血煎鹿腸吃,稱爲"熱洛河",賞賜給安祿山以及哥舒翰等武將。
名食
今衣冠家名食,有:蕭家餛飩,漉去,其湯不肥,可以瀹茗;庾家糉子,白瑩如玉;韓約能作櫻桃饆饠,其色不變;又能造冷胡突,鱠鱧魚臆,連蒸獐獐皮索餅。將軍曲良翰能爲驢鬃駝峯炙。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
當今的達官貴人們吃的著名菜餚食品有:肖家的餛飩,瀝去汁,湯汁一點也不肥膩,還可以煮茶。庾家的糉子,白而有光澤如美玉。韓約作的櫻桃畢羅,它的顏色不改變。他還能作"冷胡突"。還有鱠鱠魚胸骨,連蒸獐獐皮面條。將軍曲良翰能將驢鬃駝峯炙烤着吃。
敗障泥
貞元中,有一將軍家出飯食。每說:"無物不堪吃,唯在火候,善均五味。"嘗取敗障泥胡盝,修理食之,其味佳。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
唐德宗貞元年間,有一位將軍,他傢什麼東西都能作着吃。這位將軍說:"天下沒有不能吃的東西,訣竅在於火候掌握的怎麼樣,善不善於調味。"這位將軍曾經將敗障泥拿回家中,用盛箭矢的胡盝修理後吃,說味道特別好。
尚食令
馮給事入中書祗候宰相,見一老官人衣緋,在中書門立,候通報。時夏譙公爲相,留坐論事多時。及出,日勢已晚,其官人猶尚在。乃遣人問是何官。官人近前相見曰:"某新除尚食局令,有事相見相公。"因令省官通之。官人入,給事偶未去。官人見宰相了,出謝雲:"若非給事恩遇,某無因得見相公。某是尚食局造包子手,不知給事宅在何處?"曰:"在親仁坊。"曰:"欲說薄藝,但不知給事何日在宅?"曰:"來日當奉候。然欲相訪,要何物。"曰:"要大臺盤一隻,木楔子三五十枚,及油鐺灰火,好麻油一二斗,南棗爛面少許。"給事素精於飲饌,歸宅便令排比。乃垂簾,家口同觀之。至日初出,果秉簡而入。坐飲茶一甌,便起出廳。脫衫靴帶,小帽子,青半肩,(明抄本"肩"作"臂")三幅袴,花襜襪肚,錦臂溝。遂四面看臺盤,有不平處,以一楔填之,後其平正。然後取油鐺爛面等調停。襪肚中取出銀盒一枚,銀篦子銀笊籬各一。候油煎熟,於盒中取包子豏。("豏"原作"傔",據明抄本改)以手於爛面中團之,五指間各有面透出。以篦子刮郤,便置包子於鐺中。候熟,以笊籬漉出。以新汲水中良久,郤投油鐺中,三五沸取出。拋檯盤上,旋轉不定,以太圓故也。其味脆美,不可名狀。(出《盧氏雜說》)
【譯文】
馮給事到中書省去恭候宰相接見,見到一位着紅衣的老官人站在中書省門前等候通報。當時是夏譙任宰相,留下馮給事談論公務,談了很長時間。等到馮給事從中書省出來,天已經不早了,那位老官人還在門前等着通報呢。於是,馮給事讓人上前詢問他是幹什麼的?老官人走到馮給事身前,說:"我剛剛被任命爲尚食局令,有事情想見宰相。"馮給事乃讓中書省的官員給通報一下。老官人進到中書省裏。馮給事偶然耽擱一下,待老官人出來時還沒有離去。老官人上前致謝說:"若不是給事幫通報,我就沒有機會見到宰相啦。我是尚食局做蒸餅的,不知道給事府第在那條街?"馮給事回答說:"在親仁坊。"老官人說:"我想向你顯示一下我的這點手藝,不知給事什麼時候在府上?"馮給事說:"明天我在家等你。但你到我家獻藝,不知道需要爲你準備哪些用品?"老官人說:"需要準備大臺盤一隻,木契三五十枚。還有油釜、炭火、上好的麻油一二斗,南棗、普通麪粉少許,就可以了。"馮給事平素對飲食饌餚也很通曉,回到家裏後,便讓家人按老官人說的安排準備。並且事先安排好,在廚房外面掛上一幅簾子,他和家人在簾子裏觀看老官人如何獻藝。第二天早晨,太陽剛出來,老官人果然手持宮中的簡牘來了。稍坐,喝了一杯茶,便起身走出客廳到廚房裏去。只見他脫去外面的長衫、腳下的靴子,戴上一頂小帽,穿上青色半袖衫,三幅褲,繫上花圍裙襪兜,套上皮套袖。之後,圍着事先備好的平臺盤仔細看看,見有不平的地方就用木契填上,將它整平。然後,拿過來油釜,將麪粉等放在裏面和好後,從襪兜中取出銀盒一隻,銀篦子銀笊籬各一隻。等油煎熱後,從銀盒中取出做蒸餅用的豆餡兒,將麪糰在手裏,從手指縫中擠出來,用銀篦子刮下去,放在釜中熱油裏煎。煎好後用銀笊籬撈出來,放在新打來的水中。過了好一會兒,將它們撈出來再放入釜中熱油裏炸三五個開後,撈出,拋放在臺盤上,轉個不停,因爲包子太圓的緣故。這種包子,口感酥脆,味道鮮美,你都說不出來它有多麼好吃。
大餅
王蜀時,有趙雄武者,衆號趙大餅。累典名郡,爲一時之富豪。嚴潔奉身,精於飲饌。居常不使膳夫,六局之中,中有二婢執役,常廚者十五餘輩,皆着窄袖鮮潔衣裝。事一餐,邀一客,必水陸俱備。雖王侯之家,不得相倣焉。有能造大餅,每三鬥面擀一枚,大於數間屋。或大內宴聚,或豪家有廣筵,多於衆賓內獻一枚。裁剖用之,皆有餘矣。雖親密懿分,莫知擀造之法,以此得大餅之號。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
五代前蜀王氏王朝時期,蜀中有個叫趙雄武的人,大家都稱他爲"趙大餅"。他的名字多次載入地方史志中,是當時蜀中的一位大富翁。趙雄武從來都穿戴整齊潔淨才下廚房,他精通飲食菜餚,平常家中不使用廚師,都是他親自下廚。他家裏後勤這一攤各有二個婢女掌管。到他這輩兒,他家有十五輩人從事廚師工作,都是穿窄袖乾淨整潔的服裝下廚。而且,每餐飯只邀請一位客人,山珍海味都有,雖然是王侯之家也不能比。趙雄武還會作大餅,擀一張大餅需用三鬥面,餅有幾間屋子那麼大。或是宮廷裏舉行宴會,或是豪門貴族人家廣筵賓朋,常常請他給擀作一張大餅,用刀割着吃。不論你來了多少賓客,也富富有餘。就是再親密的朋友,他也不告訴你擀做這種大餅的方法。因此,趙雄武得了個"趙大餅"的雅號。
能食
範汪
晉範汪能噉生梅。有人致一斛,汪食之,須臾而盡。(出《晉書》)
【譯文】
晉朝人範汪能吃生梅。有人給他送來十鬥生梅,他不一會兒就都吃沒了。
宋明帝
宋明帝韋彧,能食蜜漬鱁鮧,一食數升。噉豬肉炙,常至二百塊。(出《宋書》)
【譯文】
南北朝時期,宋明帝韋彧非常能吃用蜂蜜醃漬的鱁鮧,一次可以吃幾升。這位皇帝吃烤豬肉,一次能吃二百塊。
苻堅三將
苻堅以乞活夏默爲左鎮郎,胡人("人"原作"又",據明抄本改。)護磨那爲右鎮郎,奄人申香爲拂蓋郎。並身長一丈三尺,多力善射。三人每食,飯一石,肉三十斤。(出《前秦錄》)
【譯文】
南北朝時期前秦的君主苻堅任乞活夏默爲左鎮郎,胡人護磨那爲右鎮郎,閹人申香爲拂蓋郎。這三位武將都身高一丈三尺,力大無窮,而且擅長騎馬射箭。他們一頓飯要吃一石米,三十斤肉。
菲食
茅容
後漢茅容字季偉,郭林宗曾寓宿焉。及明旦,容殺雞爲饌,林宗初以爲己設。既而容獨以供母,自以草蔬與客同飯。林宗因起拜之曰:"卿賢乎哉。"勸之就學,竟以成德。(出《陳留耆舊傳》)
【譯文】
後漢人茅容,字季偉,郭林宗曾經在他家裏住過一宿。第二天早晨,茅容殺一隻雞做菜。起初,郭林宗以爲是爲了招待他這位客人的呢。等雞做好了後,茅容單獨將雞給母親吃。他自己和郭林宗一起兒只吃一般的蔬菜下飯。郭林宗起身參拜茅容,說:"你很高尚啊!"並勸他拜個老師很好地學習,後來竟然有所成就。
陸機
陸機詣王武子,有數斛羊酪。指示陸曰:"卿江東無(明抄本"無"作"何以"二字)敵此。"曰:"有千里蓴羹,但未下鹽豉耳。"(出《世說》)
【譯文】
陸機到王武子那去,帶去幾斛羊奶酪,問王武子:"你們江東沒有比羊奶酪還好的食品了吧。"王武子回答說:"有啊。千里那地方用蓴菜做的羹湯,還有未下那地方的鹽豆豉,都很好吃啊!"
羊曼
晉羊曼爲丹陽尹。時朝士過江,初拜官,必飾供饌。曼拜丹陽尹,客來早者得佳設,日晏即漸罄,不復精珍。隨客早晚,不問貴賤。有羊固者拜臨海太守。備饌,竟日皆精,雖晚至者,猶有盛饌。論者以固之豐腆,不如曼之真率也。(出《晉書》)
【譯文】
晉朝人羊曼任丹陽郡尹。晉朝的首都南遷建鄴後,朝廷的文武百官也隨着過江。當時,凡是剛上任的官員都要設宴請客的。羊曼剛任丹陽郡尹時,也設宴請客。來得早的客人佔據好位置。宴席吃的差不多了,就不再上什麼好菜了。羊曼設宴請客,不論你的身份高低,來早的就坐好位置,來晚的你就將就着坐。有個叫羊固的人被授任臨海太守,也設宴請客,一整天都是佳餚美食,就是晚到的人,也能吃到豐盛的菜餚。人們議論說:"羊固的宴席雖然特別豐盛,卻沒有羊曼真誠啊!"