太平廣記卷第二百八 書三

唐太宗 購蘭亭序 漢王元昌 歐陽詢 歐陽通 虞世南 褚遂良 薛稷 高正臣

王紹宗 鄭廣文 李陽冰 張旭 僧懷素

----------------------------------------


唐太宗

唐太宗貞觀十四年,自真草書屏風,以示羣臣。筆力遒勁,爲一時之絕。嘗謂朝臣曰:\"書學小道,初非急務。時或留心,猶勝棄日。凡諸藝業,未有學而不得者也,病在心力懈怠,不能專精耳。\"又云:\"吾臨古人之書,殊不學其形勢,惟在骨力。及得骨力,而形勢自生耳。\"嘗召三品已上,賜宴於玄武門。帝操筆作飛白書,衆臣乘酒,就太宗手中相競。散騎常侍劉洎,登御牀引手,然後得之。其不得者,鹹稱洎登牀,罪當死,請付法。太宗笑曰:\"昔聞婕妤辭輦,今見常侍登牀。\"(出《尚書故實》)

【譯文】

唐太宗李世民貞觀十四年,自己用真草書寫一套屏風,給羣臣看。這套屏風的書法筆力遒勁有力。堪稱當時最好的真草書法了。唐太宗曾對手下的大臣說:\"書法是小小的學問,初學時且忌急於求成。天天都堅持用心學習練筆,尤其勝過三天打魚兩天曬網。世上各行各藝,沒有你用心去學習它而一點收穫也得不到的,問題出在你不能全力以赴地去精心研究求索它。\"唐太宗又說:\"我臨摹古人的書法字帖,並不特意去效仿每個字的形體結構,而將功夫用在摸透它的筆力風骨上面。筆力風骨你吃透了,形體結構自然而然地就把握了。\"唐太宗經常召集三品以上的臣屬們,聚宴在玄武門。太宗親自執筆作飛白草書,諸位大臣們藉着酒興,都紛紛從太宗手中拿過筆來,相比着揮毫書寫。散騎常侍劉洎,爬上皇帝休息的牀上從太宗手中將筆奪過來。沒有搶到筆的大臣們,異口同聲地說劉洎爬上龍牀,是超越了君臣的禮度,當處死罪,一致要求依照唐朝的法律處辦他。唐太宗笑着說:\"諸位愛卿不要這麼講!過去曾經聽說過漢時有個叫班婕妤的宮庭女官,她甘願退居東宮而不去陪伴君王。今天,我朝出了個登上龍牀,從君王手中搶筆書寫的劉洎劉常侍!\"

----------------------------------------


購蘭亭序

王羲之《蘭亭序》。僧智永弟子辨才,嘗於寢房伏樑上,鑿爲暗檻,以貯《蘭亭》。保惜貴重於師在日。貞觀中,太宗以聽政之暇,銳志玩書。臨羲之真草書帖,構募備盡,唯未得《蘭亭》。尋討此書,知在辨才之所。乃敕追師入內道場供養,恩賚優洽。數日後,因言次,乃問及《蘭亭》,方便善誘,無所不至。辨才確稱往日侍奉先師,實常獲見,自師沒後,薦經喪亂,墜失不知所在。既而不獲,遂放歸越中。後更推究,不離辨才之處。又敕追辨才入內,重問《蘭亭》。如此者三度,竟靳固不出。上謂侍臣曰:\"右軍之書,朕所偏寶。就中逸少之跡,莫如《蘭亭》。求見此書,勞於寤寐。此僧耆年,又無所用。若得一智略之士,設謀計取之必獲。\"尚書左僕射房玄齡曰:\"臣聞監察御史蕭翼者,梁元帝之曾孫。今貫魏州莘縣,負才藝,多權謀,可充此使,必當見獲。\"太宗遂召見,翼奏曰:\"若作公使,義無得理。臣請私行詣彼,須得二王雜帖三數通。\"太宗依給。翼遂改冠微服,至洛潭。隨商人船,下至越州。又衣黃衫,極寬長潦倒,得山東書生之體。日暮入寺,巡廊以觀壁畫。遇辨才院,止於門前。辨才遙見翼,乃問曰:\"何處檀越。\"翼就前禮拜雲:\"弟子是北人,將少許蠶種來賣。歷寺縱觀,幸遇禪師。\"寒溫既畢,語議便合。因延入房內,即共圍棋撫琴,投壺握槊,談說文史,竟甚相得。乃曰:\"白頭如新,傾蓋如舊。今後無形跡也。\"便留夜宿,設缸面藥酒果等。江東雲缸面,猶河北稱甕頭,謂初熟酒也。酣樂之後,請賓賦詩。辨才探得來字韻,其詩曰:\"初醞一缸開,新知萬里來。披雲同落寞,步月共徘徊。夜久孤琴思,風長旅雁哀。非君有密術,誰照不燃灰。\"蕭翼探得招字韻,詩曰:\"邂逅款良宵,殷勤荷勝招。彌天俄若舊,初地豈成遙。酒蟻傾還泛,心猨躁似調。誰憐失羣翼,長苦業風飄。\"妍蚩略同,彼此諷詠,恨相知之晚。通宵盡歡,明日乃去。辨才雲:\"檀越閒即更來。\"翼乃載酒赴之。興後作詩,如此者數四。詩酒爲務,其俗混然。經旬朔,翼示師梁元帝自書《職貢圖》,師嗟賞不已。因談論翰墨,翼曰:\"弟子先傳二王楷書法,弟子自幼來耽玩,今亦數帖自隨。\"辨才欣然曰:\"明日來,可把此看。\"翼依期而往,出其書以示辨才。辨才熟詳之曰:\"是即是矣,然未佳善也。貧道有一真跡,頗是殊常。\"翼曰:\"何帖?\"才曰:\"《蘭亭》。\"翼笑曰:\"數經亂離,真跡豈在,必是響榻僞作耳。\"辨才曰:\"禪師在日保惜,臨亡之時,親付於吾。付受有緒,那得參差。可明日來看。\"及翼到,師自於屋樑上檻內出之。翼見訖。故駁瑕指纇曰:\"果是響榻書也。\"紛競不定。自示翼之後,更不復安於伏樑上。並蕭翼二王諸帖,並借留置於几案之間。辨才時年八十餘,每日於窗下臨學數遍,其老而篤好也如此。自是翼往還既數,童第等無復猜疑。後辨纔出赴邑汜橋南嚴遷家齋,翼遂私來房前。謂童子曰:\"翼遺卻帛子在牀上。\"童子即爲開門。翼遂於案上,取得《蘭亭》及御府二王書帖,便赴永安驛。告驛長陵訴曰:\"我是御史,奉敕來此。今有墨敕,可報汝都督知。\"都督齊善行聞之,馳來拜謁。蕭翼因宣示敕旨,具告所由。善行走使人召辨才,辨才仍在嚴遷家未還寺。遽見追乎,不知所以。又遣雲,侍御須見。及師來見御史,乃是房中蕭生也。蕭翼報雲:\"奉敕遣來取《蘭亭》,《蘭亭》今已得矣,故喚師來別。\"辨才聞語而便絕倒,良久始蘇。翼便馳驛南(法書要錄南作而)發,至都奏御,太宗大悅。以玄齡舉得其人,賞錦琜千段;擢拜翼爲員外郎,加五品,賜銀瓶一、金縷瓶一、馬腦碗一、並實以珠。內廄良馬兩匹,兼寶裝鞍轡。宅莊各一區。太宗初怒老僧之祕吝,俄以其年耄,不忍加刑。數月後,仍賜物三千段,谷三千石,便敕越州支給。辨纔不敢將入己用,乃造三層寶塔。塔甚精麗,至今猶存。老僧因驚悸患重,不能強飯,唯歠粥,歲餘乃卒。帝命供奉榻書人趙模、韓道政、馮承素、諸葛真等四人,各榻數本,以賜皇太子諸王近臣。貞觀二十三年,聖躬不豫,幸玉華宮含風殿。臨崩,謂高宗曰:\"吾欲從汝求一物,汝誠孝也,豈能違吾心耶,汝意何如?\"高宗哽咽流涕,引耳而聽受制命。太宗曰:\"吾所欲得蘭亭,可與我將去。\"後隨仙駕入玄宮矣。今趙模等所榻在者,一本尚直錢數萬也。(出《法書要錄》)  

又 一說王羲之嘗書《蘭亭會序》。隋末,廣州好事僧得之。僧有三寶,寶而持之。一曰右軍《蘭亭》書,二曰神龜,(以銅爲之。龜腹受一升。以水貯之。龜則動四足行。所在能去)三曰如意。(以鐵爲文。光明洞徹。色如水晶)太宗特工書,聞右軍蘭亭真跡,求之得其他本,若第一本,知在廣州僧,而難以力取。故令人詐僧,果得其書。僧曰:\"第一寶亡矣,其餘何愛。\"乃以如意擊石,折而棄之;又投龜一足傷,自是不能行矣。(出《紀聞》)

【譯文】

唐朝貞觀年間,江南越州有一老僧叫辨才,是前朝著名書法家智永禪師的守門弟子。智永禪師臨死前,將他珍藏一世的先祖王羲之的著名書法真跡《蘭亭序》傳給辨才。辨才和尚得到這一無價墨寶後,怕將它失落了,於是在自己臥室的伏樑上鑿一暗穴,密祕地將《蘭亭序》藏在裏面,就象師父在時那樣珍重保護它。貞觀年間,唐太宗在處理國家政務之餘的閒暇時間裏,專心致志地研究書法。凡是能收集到的王羲之的真草書帖,他都設法弄到了,供他臨摹、觀賞。唯有《蘭亭序》沒有得到手。經過多方探詢、尋找,得知這份名帖現在江南越州高僧辨才手中。於是派人帶着他親手寫的敕書去江南越中召請辨才進京,在宮內爲他設置誦經修行的道場來供養他。太宗皇帝給予他特殊的禮遇,除了日常用度優厚外,還賞賜給他許多貴重物品。幾天以後,一次談到書法時,問辨才和尚知不知道《蘭亭序》的下落。雖經多方勸誘,辨才只是說他在侍奉師父智永憚師過世後,幾經喪亂,不知道遺失到哪裏去了。既然沒有從辨才口中得到什麼結果,於是又讓他回到越中。後來,進一步探究推斷,認爲《蘭亭序》還是在辨才手中。於是又敕命辨才進京入宮,重新追問他《蘭亭序》的下落。反覆三次,辨才和尚都拒不承認在他手中。唐太宗對左右的侍臣說:\"王羲之的書法,是我偏愛的至寶。但是他遺留下來的全部書帖中,沒有象《蘭亭序》這樣好的。爲了得到它讓我一觀,使得我經常睡不着覺吃不下去飯。這個辨才和尚年事已高,這本《蘭亭序》真跡留在他手中也沒有什麼大用處。如果能得到一位足智多謀的人,想出一個計謀智取,必能從辨才和尚手中將它弄出來。\"尚書左僕射房玄齡說:\"我聽說監察御史蕭翼,是前朝梁元帝的曾孫,現在居位在魏州萃縣,有才藝、多謀略,可以擔任這個差使。如果派他去越中,他一定能完成這一重任將《蘭亭序》弄到手。\"於是,太宗立即召見蕭翼。蕭翼奉召到京晉見太宗後說:\"如果讓我充當公使,直接向辨才和尚索取《蘭亭序》,恐怕是有出使不義,無理之嫌。臣請換上便裝用私訪的形式到越中去會見辨才和尚。這就還需要王羲之父子幾份真實雜帖作爲誘餌。\"太宗採納了蕭翼的這個辦法,並按照他提出的條件,給了他幾份王羲之父子的雜帖隨身帶着。蕭翼於是脫去官服、冠帶,改穿便服出京南下至洛潭,搭乘一位商人的貨船直下越州。到了越州後,蕭翼又換上一領寬大的黃衫,作隨意無拘束狀,象是一位遠從山東來的書生,傍晚時走進永欣寺院。他假作觀賞寺院廊房上的壁畫,似乎很隨意地走進辨才和尚居住的庭院,在房門前站下。辨才和尚遠遠看見蕭翼走來,問道:\"施主,你是從哪裏來的?\"蕭翼走上前去拜見,說:\"弟子是北方人,帶來少許蠶種來賣。遇到寺廟都看看,在這裏遇到方丈真是三生有幸。一番寒暄過後,二人覺得言談很投緣。辨纔將蕭翼請到禪房中就坐,一起奕棋彈琴,或玩投壺、握槊一類的賭博遊戲,玩得很是高興。待到談文論史,更是意趣相投。辨才說道:\"你我初次相識,就這樣相投,真應了兩句古詩:不投緣的,兩人在一起談到頭髮白,還象是剛剛認識;若投緣,途中相遇兩駕車並靠在一塊兒聊幾句,如同相知多年。今後,你我的形蹤都無定處,說不上還能不能再相遇。今晚,先生就宿在我這禪房中吧。\"於是讓伙房裏的小和尚送來缸面、藥酒、瓜果等。江東人所說的\"缸面\",如同河北人說的\"甕頭\",就是剛剛釀出來的新酒。兩人對坐飲酒,酒助談興,好不暢快!酒喝到酣暢時,兩人即席抓籤吟詩,辨才抓得一簽是\"來\"字韻,吟得一詩:啓開剛剛釀得的一缸酒,來招待遠從萬里來的新朋友。我們都如行雲野鶴一樣的山野之人,有着相同的冷落與寂寞。然而今晚人們可以同在月光下吟詩詠物、徘徊賞月。夜深了,聽着孤獨的琴聲更容易惹起你的萬千思緒;長風吹來,羈旅在外的孤雁仰天發生悲哀的長鳴。不是君子你有什麼密祕的法術,誰還願意顧看我這個行將入木的老僧人呢?蕭翼抓得的是\"招\"字籤,也吟得一詩:我們偶然相逢在這千載古寺裏共度這美景良宵,你擺下這麼豐盛的酒宴將我款待。在漫漫人生之旅中我們剛剛見面就如同相知已久的朋友;雖然我剛剛踏入佛門,但並不覺得我們相距特別遙遠。飲酒的慾望隨着頻頻斟酒更加氾濫了,心中的意願象猨猱鳴叫一樣化作詩篇隨口吟出。有誰憐愛我這隻失羣的孤雁?就讓我象秋天的落葉那樣隨風飄去吧。這兩首詩,好、壞都差不多。他們二人互相吟詠唱合,恨相識太晚,一直玩樂到第二天早晨,蕭翼才離開永欣寺。離去時,辨才和尚說:\"施主得閒就請過來坐坐。\"於是,蕭翼第二天就帶着酒又來到寺院裏。兩個人還是飲酒吟詩,極盡玩樂的興致。這樣往來多次,用詩酒爲由頭,蕭翼已經跟辨才和尚混得很熟了。說話間,距他來時已有十多天了。一天,蕭翼帶來梁元帝自書《職貢圖》給辨才和尚看。辨纔看後讚賞不已。由此談論到書法的話題上來。蕭翼說:\"弟子先祖傳下來王羲之父子的楷書字帖,我從幼年就臨摹練習。現在隨身帶着幾帖,大師不嫌棄,我拿來給你看看。\"辨才高興地說:\"明天來時,可將它們帶來給老僧看看。\"第二天,蕭翼果然將字帖帶來給辨纔看。辨才和尚很諳熟地說:\"確實是王羲之父子的書法真跡。然而不是最佳的上品。貧僧有一真跡,很不尋常啊。\"蕭翼故作不知地問:\"什麼帖?\"辨才和尚回答說:\"《蘭亭序》。\"蕭翼笑着說:\"幾經離亂,《蘭亭序》真跡怎麼還能夠存在呢?必是拓本僞造的吧。\"辨才和尚說:\"智永禪師在世時非常珍惜地收藏它,臨死前親自託付給我。交與接都有頭緒,怎麼會出現差錯呢?待明天來時,我拿給你看。第二天,蕭翼來到永欣寺後,辨才大師從屋樑上的暗穴內將《蘭亭序》書帖取出來,給他看。蕭翼看罷,故意挑出指點所謂的\"毛病\"說:\"果然是拓書僞品啊!\"二人紛爭不定,各說各理,各持己見。辨才大師自從將《蘭亭序》拿給蕭翼看後,便不再將它放回樑上暗穴中。而是將《蘭亭序》和蕭翼拿來的二王字帖,一塊兒放在書案上。這時的辨才大師已經八十多歲的高齡了,每天還臨窗將這些字帖或臨摹或把玩,不下數遍,可見他老而好學啊!蕭翼也因來寺院的次數多了,辨才的童僕和徒弟們等也不把他當外人看。後來有一天,辨才大師進城裏去爲汜橋南嚴遷作家齋法事。蕭翼看機會到了,走近辨才大師的禪房前,對童僕說:\"我昨天將一塊手帕遺落在大師牀上\"。童僕即開門讓他進去。蕭翼於是從書案上取走《蘭亭序》和他拿來的二王雜帖,走出寺院後直接去永安驛館。告訴陵訴驛長說:\"我是朝廷的御史,奉皇上敕命來到這裏,現在皇帝親手書寫的敕令在此。你立即告訴都督府善行得知,讓他立即騎馬來拜見本御史。\"說完,將太宗手書敕令拿出給驛長看,並將具體事由也告訴了他。都督府善行得知這一事情後,立即派人召告辨才大師來見御史。都督府的官差到永欣寺去召見辨才大師時,大師尚在城裏嚴家做家齋法事未有回來。官差一直追至嚴家。辨才大師見官差追到嚴家來召見他,不知發生了什麼大事。又聽說御史專門要見他,更不知爲了什麼。待他匆忙返來趕到驛館去拜見御史,見這位御史乃是這些天跟他在一起盤桓的蕭翼,越發不明白了,如墜雲霧中。待蕭翼報說他是特奉敕命來江南取《蘭亭序》的,現在《蘭亭序》已經拿到手,特地召喚他來告別時,辨才大師聽到這裏昏厥倒地,許久才甦醒過來。蕭翼辭別驛館,返回京都,上奏太宗。太宗皇帝得到《蘭亭序》後非常高興。因爲房玄齡薦人得力,賞賜錦彩千段。蕭翼智取《蘭亭序》有功,太宗皇帝提升他爲員外郎,加五品,並賞賜給他銀瓶、金縷瓶、瑪瑙碗各一隻和珍珠等。又賜給他宮內御馬兩匹,並配有用珠寶裝飾的鞍轡,宅院與莊園各一座。唐太宗初時還生氣辨才大師將《蘭亭序》祕藏起來不奉獻給他這位當朝天子,稍稍平息一會後又考慮到辨才年事已高,不忍心再加刑在他身上,又過了幾個月,太宗皇帝又賜給辨才大師錦帛等物三千段,谷三千石,下敕書讓越州都督府衙代爲支付。辨才大師得到這些賞賜後,不敢將它們歸爲己有。將這此賜物兌換成錢,用這些錢造了一座三層寶塔。塔造得特別精麗,直到現在還在。他本人因爲受刺激身患重病,不能吃硬飯,只能喝粥,過了一年多就去世了。得到《蘭亭序》後,太宗皇帝命令侍奉在宮內的拓書人趙模、韓道政、馮承素、諸葛真等四人,各拓數本,賞賜給皇太子及諸位王子和近臣。貞觀二十三年,太宗皇帝身體不適,病臥在玉華宮含風殿。臨去世前,對太子李治說:\"我想向你要一件東西,你誠心盡孝怎麼能違揹我的心願呢,你的意思怎麼樣?\"太子李治淚流滿面,哽咽着說不出話來,俯身伸耳聽太宗皇帝的要求。太宗皇帝說:\"我想要得到的東西就是《蘭亭序》啊,你能讓我將它帶去嗎!\"太宗皇帝去世。太子李治繼位爲高宗,遵從太宗死前遺願,將《蘭亭序》真本隨葬在太宗皇帝的墓中。到今天,趙模等人拓的《蘭亭序》一本尚值錢數萬啊!

又 一說:王羲之曾書過《蘭亭會序》,隋末,廣州一位好事的僧人得到了它。這個僧人有三樣寶物,非常珍惜的收藏着。一是王羲之手書《蘭亭會序》,二是銅製神龜,三是鐵製如意。唐太宗非常愛好書法,聽到那有王羲之的書法真跡,就設法弄到手裏。王羲之別的書法真跡,太宗皇帝都得到了。唯獨這份《蘭亭會序》,聽說在廣州這個好事僧人手中,而難以力取。於是,他派去一個人,用欺騙的手段,從這位僧人手裏弄到了《蘭亭會序》。僧人失去《蘭亭會序》後說:\"第一寶物沒有了,其餘的寶物還有什麼會值得可愛收藏的呢?\"於是用如意擊石,打斷了扔了;又將銅龜的一隻腳摔壞了,從此不能行走。

----------------------------------------


漢王元昌

唐漢王元昌,神堯之子,善行書。諸王仲季並有能名,韓王、曹王,亦其亞也。曹則妙于飛白,韓則工於草行。魏王、魯王,亦韓王之倫也。(出《書斷》)

【譯文】

唐漢王元昌,神堯的兒子,擅長書寫行書。諸位王中的二、三王並列都有能書法的名聲。韓王、曹王都次於他。曹王能書飛白,韓王工書草書、行書。魏王、魯王也就韓王之流啊。

----------------------------------------


歐陽詢

唐歐陽詢字信本,博覽今古,官至銀青光祿大夫率更令。書則八體盡能,筆力勁險。高麗愛其書,遣使請焉。神堯嘆曰:\"不意詢之書名,遠播夷狄。\"真觀十五年卒,年八十五。詢飛白、隸、行、草入妙,大篆、章草入能。(出《書斷》)

又 率更嚐出行,見古碑索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數步,復下馬佇立。疲則布毯坐觀,因宿其傍,三日而後去。今開通元寶錢,武德四年鑄,其文乃歐陽率更書也。(出《國史異纂》)

【譯文】

唐歐陽詢,字信本,博覽古今羣書,官至銀青光祿大夫率更令。對於書法,他能書八體,筆力遒勁奇險。高句麗國特別喜愛他的書法,派使臣請他去。神堯感嘆地說:\"沒想到歐陽詢的書法名聲遠傳夷狄等少數民族。\"歐陽詢死於貞觀十五年,享年八十五歲。歐陽詢的書法,飛白、隸書、行書、草書達到絕妙的境界,大篆、章草入能。

又 歐陽詢一次外出,看到一座古碑,碑文是前朝著名書法家索靖書寫的,他停下馬觀看欣賞好長時間才離去。行了幾步,又下馬立在碑前觀賞。疲勞了將毯子鋪在地上坐在上面觀賞把玩。到晚上就睡在古碑的旁邊,三天後才離去。現今通用的開元通寶銅錢,是高祖武德四年鑄造的,\"開元通寶\"這四個字就是歐陽詢書寫的啊。

----------------------------------------


歐陽通

唐歐陽通,詢子。善書,瘦怯(明抄本瘦怯作取法)於父。常自矜能書,必以象牙犀角爲筆管;狸毛爲心;覆以秋兔毫;松煙爲墨,末以麝香;紙必須堅薄白滑者乃書之,蓋自重其書。薛純陀亦效歐草,傷於肥鈍,亦通之亞也。(出《朝野僉載》)

【譯文】

唐歐陽通,是歐陽詢的兒子,擅長書法。他的字體比他父親清瘦,他常常自我誇耀自己能書。歐陽通書寫用的筆,一定是用象牙、犀角做筆管,狸子毛做筆芯,外面覆圍上秋兔毫。他用的墨是用松煙爲主料,摻入麝香沫。他用的紙必須是堅薄白滑的,否則不書。以示他對自己書法的重視。薛純陀也仿效歐草,卻失之於肥鈍,只是位居歐陽通的第二位。

----------------------------------------


虞世南

虞世南字伯施,會稽人也,仕隋爲祕書郎。煬帝知其才,嫉其鯁直,一爲七品十餘年。仕唐至祕書監。文皇曰:\"世南一人,遂兼五絕。一曰博學,二曰德行,三曰書翰,四曰詞藻,五曰忠直。有一於此,足謂名臣,而世南兼之。\"行草之際,尤所偏工。本師於釋智永,及其暮齒,加以遒逸。卒年八十九。伯施隸草行入妙。(出《書斷》)

【譯文】

虞世南,字伯施,會稽人,在隋朝,官任祕書郎。隋煬帝知道他有才能,又嫉恨他的爲人耿直,在七品官的位置上一干就是十多年。到了唐朝,虞世南官至祕書監。隋文帝曾說過:\"虞世南一個人身兼五絕。一是博學,二是有德行,三是擅長書寫,四是賦有詞藻,五是忠直耿介。這五個長處有一個長處在身,就可以稱得上名臣,然而虞世南都具備啊!\"虞世南的書法,行書、草書,尤其是他最擅長的。虞世南師法於佛門僧人智永。待到晚年,注入遒勁,俊逸的風骨。虞世南享年八十九歲,他的隸書、草書、行書、都達到了絕妙的境界。

----------------------------------------


褚遂良

褚遂良,河南人。父亮,太常卿。遂良官至僕射,善書。少則伏膺虞監,長則師祖右軍,真書甚得其媚趣。顯慶中卒,年六十四。遂良隸行入妙,亦嘗師受史陵。然史亦有古直,傷於疏瘦也。(出《書斷》)

又 遂良問虞監曰:\"某書何如永師?\"曰:\"吾聞彼一字直五萬,官豈得若此者?\"曰:\"何如歐陽詢。\"虞曰:\"聞詢不擇紙筆,皆能如志,官豈得若此?\"褚曰:\"既然,某何更留意於此。\"虞曰:\"若使手和筆調,遇合作者,亦深可貴尚。\"褚喜而退。(出《國史異纂》)

【譯文】

褚遂良,河南人,父親叫褚亮,官任太常卿。褚遂良官至僕射,擅長書法。他少年時師從虞世南研習書法,長大成人後又師法王羲之。褚遂良的真書頗得王羲之的清秀媚逸的風格。褚遂良唐高宗顯慶年間去世,享年六十四歲。褚遂良隸書、行書達到絕妙的境界。他曾將自己的書法傳授給史陵。然而史陵的書法太古直,失之於疏瘦。

又 一次,褚遂良問虞世南:\"我的書法跟智永禪師比較誰的更好些?\"虞世南說:\"我聽說智永禪師的書法一字值五萬錢,你的字能賣到這個價嗎?\"褚遂良又問:\"跟歐陽詢比較又怎麼樣呢?\"虞世南說:\"我聽說歐陽詢不挑選紙筆。不論用什麼樣的紙和筆,都能隨心所欲地書寫。你能做到這樣嗎?\"褚遂良說:\"既然如此,我爲什麼偏要講求對筆、紙的選擇呢。\"虞世南說:\"要使手、筆相協調,互相配合,這是最難能可貴的啊!\"褚遂良高高興興地告辭了。

----------------------------------------


薛稷

薛稷,河南人,官至太子少保。書學褚,尤尚綺麗媚好。膚肉得師之半矣,可渭河南公之高足。甚爲時所珍尚,稷隸行入能。(出《書斷》)又 稷外祖魏徵家,富圖籍,多有虞褚舊跡。銳精模效,筆態遒麗。當時無及之者。又善畫,(畫原作書,據明抄本改)博採古蹟,埒於祕書。(出《譚賓錄》)

【譯文】

薛稷,河南人,官至太子少保,書法學習褚遂良體。尤其喜愛將字寫得綺麗媚好。褚遂良書法的形體,他學得一半,可稱褚遂良的好弟子,他的書法很爲當時的人珍視崇尚。薛稷的書法隸書、行書都能寫。又 薛稷的外祖父魏徵家中,藏書很多。其中收藏有許多虞世南、褚遂良書法的早期作品。薛稷銳意精心臨摹仿效。他效仿虞、褚而書寫的字,遒勁中顯露出俊麗之氣,當時諸多仿效虞、褚二人書法的人都達不到他這種造詣。薛稷還擅長繪畫,他博採古人留下的作品、手跡,又從祕書中汲取有益的東西。

----------------------------------------


高正臣

高正臣,廣平人,官至衛尉卿。習右軍之法,睿宗愛其書。張懷素之先,與高有舊,朝士就高乞書,或憑書之。高常爲人書十五紙,張乃戲換其五紙,又令示高。再看不悟。客曰:\"有人換公書。\"高笑曰:\"必是張公也。\"乃詳觀之,得其三紙。客曰:\"猶有在。\"高又觀之,竟不能辨。高嘗許人書一屏障,逾時未獲。其人乃出使淮南,臨別,大悵惋。高曰:\"正臣故人在申州,正與僕書一類,公可便往求之。\"遂立申此意。陸柬之嘗爲高書告身,高常嫌之,不將入秩。後爲鼠所傷,乃持示張公曰:\"此鼠甚解正臣意。\"風調不合,一至於此。正臣隸行草入能。(出《書斷》)

【譯文】

高正臣,廣平人,官至衛尉卿。高正臣學習的是王羲之的手法,唐睿宗喜愛他的書法。張懷素的先人與高正臣家有交往,朝中的官員們,有的通過張懷素向高正臣索要他的書法,有的直接向高索要。高經常爲向他索要墨跡的人書十五紙,張從中替換了五紙,之後又拿給高看。高沒看出來其中有被人替換的。索書的這個人告訴他:\"有人替換了你的書法。\"高笑笑說:\"那一定是張懷素乾的。\"又重新仔細審看,挑出來三紙。索書的人說:\"還有。\"高又仔細看了看,竟然再也辨認不出來了。高正臣曾答應爲人書寫一個屏障,過了約定的時間沒寫。這時正趕上這個人被派往淮南,臨別前,對這件事非常遺憾。高告訴他:\"我有位故交在申州,跟我寫一樣的書體。你可以就便請他爲你寫這個屏障。\"於是立即寄書給他那位故人講明這個意思。陸柬之曾經親自爲高正臣書一份任職文書。高正臣非常討厭擔任官職,不去上任。後來,這份任職文書讓老鼠給咬壞了。高正臣就拿着被咬壞了的任職文書給張懷素看,說:\"這隻老鼠很是瞭解我的心意。\"陸、高兩人的格調不同,竟然到了這種地步。高正臣的書法隸書、行書、草書都行。

----------------------------------------


王紹宗

王紹宗字承烈,官至祕書少監。祖述子敬欽羨柬之。其中小真書,體象尤異。其行書及章草,次於真。常與人書雲:\"鄙夫書翰無工者,特由水墨之積習。恆精心率意,虛神靜思以取之。\"每與吳中陸大夫論及此道,明朝必不覺已進。陸後與密訪知之,嗟賞不少。\"將餘比虞七,以虞亦不臨寫故也,但心準目想而已。聞虞眠布被中,恆手畫腹皮,與餘正同也。\"承烈隸行草入能。(出《書斷》)

【譯文】

王紹宗,字承烈,官至祕書少監。他效仿王獻之,欽慕陸柬之,書法的形體非常怪異。他的行書、章草,次於他的真書。王紹宗,常常對愛好書法的人說:\"一些鄙陋的人在書法上沒有什麼造詣,主要是太注重臨摹、仿書造成的。只有下定恆心悉心盡意地去領會,杜絕一切雜念地去思索,纔能有所進步。\"他每次跟吳中陸大夫談論這些道理後,第二天一定在不知不覺中書法就已經長進了。陸大夫後來經過密訪知道了這件事情,沒少感嘆讚賞王紹宗。王紹宗說:\"陸大夫將我和虞世南比,是因爲虞世南也不臨摹字帖的緣故,只是心裏思到眼睛裏就出現了你所思到的字形而已。聽說虞世南在破屋裏睡覺,總是用手在肚皮上寫字,我跟他一樣啊。\"王紹宗隸書、行書、草書都能寫。

----------------------------------------


鄭廣文

鄭虔任廣文博士。學書而病無紙,知慈恩寺有柿葉數間屋,遂借僧房居止。日取紅葉學書,歲久殆遍。後自寫所制詩並畫,同爲一卷封進。玄宗御筆書其尾曰:\"鄭虔三絕。\"(出《尚書故實》)

【譯文】

鄭虔官任廣文博士。他學習書法而苦於沒錢買紙,得知慈恩寺有柿樹葉堆積了幾間屋子,於是借寺內的僧房居住。每天用紅葉寫書法,時間長了,寫遍了寺中所積的柿樹葉。後來自己親筆書寫自己作的詩,和畫一同編成一卷,進奉給皇上。唐玄宗親自在這卷書畫的末尾寫上:\"鄭虔三絕\"四個字。

----------------------------------------


李陽冰

李陽冰善小篆,自言斯翁之後,且(且原作耳,據明抄本改)至小生,曹喜、蔡邕不足言。開元中,張懷瓘撰《書斷》,陽冰、張旭並不載。絳州有篆字與古不同,頗爲怪異。李陽冰見之,寢臥其下,數日不能去。驗其書是唐初,不載書者名姓。碑有\"碧落\"二字,時人謂之碧落碑。(出《國史補》)

【譯文】

李陽冰擅長小篆,自己說他是秦丞相李斯的後人,而且有志於新學後進,認爲曹喜、蔡邕,不必太敬仰他們。開元年間,張懷瓘撰寫《書斷》,李陽冰、張旭都沒有記載在裏面。絳州有一石碑上刻的篆字跟古篆不同,很是怪異。李陽冰看見後,就睡在石碑下面,好幾天沒有離開它。終於驗證碑上的書法是唐初人寫的,沒有署上書寫人的姓名。碑上有\"碧落\"二字,當時人叫它爲\"碧落碑\"。

----------------------------------------


張旭

張旭草書得筆法,後傳崔邈、顏真卿。旭言:\"始吾聞公主與擔夫爭路,而得筆法之意;後見公孫氏舞劍器而得其神。\"飲醉輒草書,揮筆大叫。以頭搵水墨中而書之,天下呼爲張顛。醒後自視,以爲神異,不可復得。後輩言筆札者,虞、歐、褚、薛。或有異論,至長史無間言。(出《國史補》)

又 旭釋褐爲蘇州常熟尉。上後旬日,有老父過狀,判去。不數日復至。乃怒而責曰:\"敢以閒事,屢擾公門。\"老父曰:\"某實非論事,覩少公筆跡奇妙,貴爲篋笥之珍耳。\"長史異之,因詰其何得愛書。答曰:\"先父受書,兼有著述。\"長史取視之,信天下工書者也。自是備得筆法之妙,冠於一時。(出《幽閒鼓吹》)

【譯文】

張旭深得草書筆法,後傳給了崔邈、顏真卿。張旭說:\"開始時,我聽說公主與挑夫爭着走路而悟得草書筆法的意境。後來觀公孫大娘舞劍而悟得草書筆法的神韻。\"張旭每次飲酒醉時就草書,揮筆大叫。將頭浸入墨汁中用頭書寫,世上人稱他爲\"張顛\"酒醒後看見自己用頭寫的字,認爲它神異而不可重新得到。後人評論書法名家,歐陽詢、虞世南、褚遂臣、薛稷四人,或許有不同的意見,至於論到張旭,都沒有異議。

又 張旭脫去短衣官任蘇州常熟尉。上任後十多天,來一位老人遞上狀紙告狀。張旭在狀紙上批示判去。過不幾天,這位老人又來了。張旭大怒責備老人說:\"你竟敢用閒事來屢次騷擾公堂?\"老人說:\"我實際上不是到你這理論事情來的。我是看到你批示狀紙的字寫得奇妙珍貴得可放在篋笥中收藏起來呀!\"張旭聽後感到驚異,問老人爲什麼這樣喜愛書法?老人回答說:\"先父受過文化教育,還有著作遺留在世。\"張旭讓他取來一看,方信老人的父親確實是擅長書法的人。從此,張旭書法倍加長進,越發精妙,堪稱一時之冠。

----------------------------------------


僧懷素

長沙僧懷素好草書,自言得草聖三昧。棄筆堆積,埋于山下,號曰\"筆塚\"。(出《國史補》)

【譯文】

長沙僧懷素喜愛草書,自己聲稱他深得草聖張旭筆法的奧妙。僧懷素學習書法用過的廢筆成堆,埋在山下,稱爲\"筆塚\"。

上一頁

目錄