裴度 段文昌 李逢吉 牛僧孺 王智興 牛師 杜中立 李蠙 馬植 高駢 孔溫裕 孫偓 李全忠 侯弘實 戴思遠 張籛 齊州民 朱慶源
裴度
唐中書令晉公裴度微時,羈寓洛中。常乘蹇驢,入皇城,方上天津橋。時淮西不庭,已數年矣。有二老人倚橋柱而立,語云:“蔡州用兵日久,徵發甚困於人,未知何時平定。”忽睹度,驚愕而退。有僕者攜書囊後行,相去稍遠,聞老人云:“適憂蔡州未平,須待此人爲將。”既歸,僕者具述其事。度曰:“見我龍鍾相戲耳!”其秋,果領鄉薦,明年及第。洎秉鈞衡,朝廷議授吳元濟節鉞,既而延英候對。憲宗問宰臣,度奏曰:“賊臣跋扈四十餘年,聖朝姑務含弘,蓋慮凋傷一境。不聞歸心效順,乃欲坐據一方,若以旄鉞授之,翻恐恣其凶逆。以陛下聰明神武,藩鎮皆願勤王,臣請一詔進兵,可以平蕩妖孽。”於是命度爲淮西節度使,興師致討。時許滑三帥,先於郾城縣屯軍。度統精甲五萬會之,受律鼓行而進,直造蔡州城下,才兩月。擒賊以獻,淮西遂平。後入朝居廊廟,大拜正司徒,爲侍中中書令。儒生武德,振輝古今,洎留守洛師,每話天津橋老人之事。出征淮西,請韓愈自中書舍人爲掌書記。及賊平朝覲,樂和李僕射方爲華州刺史,戎服橐鞬,迎於道左。愈有詩云:“荊山行盡華山來,日照潼關四扇開。刺史莫嫌迎候遠,相公親破蔡州回。”(出《劇談錄》)
【譯文】
唐朝中書令晉公裴度未顯貴的時候,客居洛中。曾經騎着一匹跛腳驢,進到皇城裏,正走上天津橋。當時淮西不朝於朝廷有好幾年了。有兩位老人倚着橋柱子站着,嘴裏說道:“蔡州用兵的時間已很長了,官府徵發給人們帶來了極大的困難,不知什麼時候才能平定?”忽然看見了裴度,吃驚而發呆地走開了。裴度的僕人揹着書囊走在後面,彼此距離稍遠一點。僕人聽老人說:“剛纔憂慮蔡州沒有平定,原來是等待這個人做將。”等回來以後,僕人就把這件事告訴了裴度。裴度說:“他看我這潦倒的樣子,特意戲弄我罷了。”那年的秋天,果然參加鄉試,第二年就考中了科舉。到執掌重務時,朝廷議定授予吳元濟符節和斧鉞,邀請朝中的英才對答事宜。憲宗問宰相和羣臣們,裴度上奏說:“賊臣飛揚跋扈四十多年了,朝廷聖明暫且含忍,是考慮到怕傷害了一方的生靈,可是卻沒有聽到他們有歸順朝廷的意思,而且還想要獨霸一方。如果再授給他們重權,反而會更加助長他們兇惡叛逆的氣焰。憑着皇帝你的聰明威武,分封的諸鎮都願意盡力於王事。請皇帝給我下一道詔書,我願帶兵去討伐叛賊,一定平定妖孽。”於是皇帝就任命裴度做了淮西節度使,興師討伐逆賊。這時許滑統帥三軍先在郾城縣駐紮了軍隊,裴度統領五萬精銳人馬和他會師,擂鼓搖旗紀律嚴明,一直攻到了蔡州城下。僅僅兩個月的時間,就獻上擒獲的叛賊,淮西就平定了。回朝後入朝廷被提升爲正司徒,做侍中中書令。文人而兼武德振天下光耀古今。等到留守洛師時,還常常說起天津橋那兩個老人的事。在出徵淮西時,奏請韓愈從中書舍人提升爲掌書記。等平定了叛賊回朝覲見時,樂和李僕射正做華州刺史。他們都穿着出征的衣服。拉着馬,帶着弓箭袋,在大道上迎接裴度。韓愈還寫了一首詩說:“荊山行盡華山來,日照潼關四扇開。刺史莫嫌迎候遠,相公親破蔡州回。”
段文昌
唐丞相鄒平公段文昌,負才傲俗,落拓荊楚間。常半酣,靸屐於江陵大街往來。雨霽泥甚,街側有大宅,門枕流渠,公乘醉,於渠上脫屐濯足,旁若無人。自言我作江陵節度使。必買此宅,聞者皆笑。其後果鎮荊南,遂買此宅。又嘗佐太尉南康王韋皋爲成都館驛巡官,忽失意,皋逐之,使攝靈池尉。羸童劣馬,奔迫就縣。縣去靈池六七裏,日已昏黑,路絕行人。忽有兩炬前引,更呼曰:“太尉來。”既及郭門,兩炬皆滅。先時爲皋奉使入長安,素與劉禹錫深交。禹錫時爲禮部員外,方與日者從容,文昌入謁,日者匿於箔下。既去,日者謂禹錫曰:“員外若圖省轉,事勢殊遠,須待十年後。此客入相,方轉本曹正郎耳。”是時禹錫失意,連授外官。後十餘年,文昌入相,方除禹錫禮部郎中。(出《錄異記》)
【譯文】
唐朝丞相鄒平公段文昌,依仗自己有才學而傲視世人。沒做官以前,流落在荊楚之間。常常喝酒喝得半醉,拖拉着鞋在江陵大街上來回地走。一次大雨剛停,路上特別泥濘,在大街的旁邊有一個很大的宅院,門下形成水渠,文昌藉着酒醉,就脫掉了鞋襪在水渠裏洗腳。就好象旁邊沒有人一樣,他自言自語地說:“我做了江陵節度使,一定要買了這個宅院。”旁邊聽見的人都感到很可笑。那以後文昌果然做了鎮守荊南的官,他就買下這個宅院。又曾經輔佐太尉南康王韋皋,做了成都館驛的巡官,忽然失去信任,被韋皋給攆走了。叫他去代理靈池縣尉。他帶着一個瘦弱的小童,騎着一匹劣馬,急忙往縣裏趕路,縣城離靈池有六七裏。天已經黑了,路上行人已沒有了,忽然有兩盞燈籠在前面引路,並喊着:“太尉來了。”等到了城門,兩盞燈籠都滅了。文昌以前替韋皋辦事奉命去長安,一向和劉禹錫交情很深,這時劉禹錫做禮部員外,正和會占卜的人閒談,文昌就進去請見。占卜的人隱藏在竹簾子後面,等文昌走後,占卜的人出來問劉禹錫說:“員外想探問官運,日期還很遙遠。須等十年以後,剛來的這個客人當了丞相的時候,才能提升爲本曹正郎。”這時劉禹錫很不得志,連續任外官,後十多年,文昌做了丞相,才把劉禹錫提升做了禮部郎中。
李逢吉
唐丞相涼公李逢吉,始從事振武日,振武有金城佛寺,寺有僧,年七十餘。嘗一日獨處,負壁而坐,忽見一(“一”原作“婦”,據明抄本改。)人,介甲持矛,由寺門而入,俄聞報李判官來。僧具以告,自是逢吉與僧善。每造其室,即見其人先逢吉而至,率以爲常矣。故逢吉出入將相,二十餘年,竟善終於家。(出《補錄記傳》)
【譯文】
唐朝丞相涼公李逢吉,開始在振武那裏做事的時候,振武有座金城佛寺,寺院裏有個和尚,七十多歲了。曾經有一天獨自一個人靠着牆壁坐着,忽然看見一個人,身穿鎧甲手拿長矛,從寺院的門口進來。不一會就叫着說:“李判官來了。”老和尚就把這件事告訴了李逢吉。從這以後李逢吉和老和尚相處很好。每次到老和尚房裏,就看見那人在他到之前就先到了。時間久了也就認爲很正常了。所以李逢吉做將相二十多年。最後竟得善終死在家裏。
牛僧孺
唐河南府伊闕縣前大溪,每僚佐有入臺者,即水中先有小灘漲出,石礫金沙,澄澈可愛。丞相牛僧孺爲縣尉,一旦忽報灘出。翌日,邑宰與同僚列筵於亭上觀之,因召耆宿備詢其事。有老吏雲:“此必分司御史,非西臺之命。若是西臺,灘上當有鸂鶒雙立,前後邑人以此爲驗。”僧孺潛揣,縣僚無出於己,因舉杯曰:“既有灘,何惜一雙鸂鶒。”宴未終,俄有鸂鶒飛下。不旬日,拜西臺監察。(出《劇談錄》)
【譯文】
唐朝河南府伊闕縣前面有一條大河,每當官員中有人做了御史,河水中就事先露出小沙灘來。河水清澈,河石沙礫着實可愛,丞相牛僧孺做縣尉時,一天忽然有人報告說小灘露出來了。第二天,縣官和同僚的人都擺上酒宴在亭子上觀看,並召來了年歲大的老人來詢問是怎麼回事。有個老官吏說:“這一定是任命分司御史,而不是西臺御史。如果是西臺御史,那麼沙灘上應當有兩隻紫鴛鴦對立着。從前和現在的城裏人都把這種現象看做是驗證。”僧孺暗暗的揣摸着;縣裏和我一起做官的人裏,沒有一個能超過我的,因此舉起酒杯說:“既然沙灘已露出來,還愁一對紫鴛鴦不出來嗎?”飲宴還沒有進行完,不一會就有紫鴛鴦飛下來了。沒過十天,牛僧孺就被提升爲西臺監察御史。
王智興
唐王智興始微時,嘗爲徐州門子。有道士寓居門側,智興每旦起持帚,因屏穢於道,必埽其道士之門,道士深感之。後智興母終,辭焉。道士謂智興曰:“吾善審墓地,若議葬,當爲子卜之。”智興他日引道士出視地,道士以智興所執竹策,表一處,道士曰:“必窆此,君當壽,而兩世位至方伯。”及智興再往埋穴,其竹策有枝葉叢生,心甚異之,遂葬焉。智興又曾自郡齎事赴上都,宿郾城逆旅,遇店婦將產。見二人入智興所寢之舍,驚曰:“徐州王待中在此。”又曰:“所生子後五歲,當以金瘡死。”智興志之。及期,復過店,問婦所生子,雲:“近因斧傷,已卒矣。”(出《唐年補錄紀傳》)
【譯文】
唐朝有個叫王智興的人,他在卑微的時候,曾經做徐州管門的人。有個道士就住在大門旁邊的房子裏。智興每天早晨起來都拿着掃帚清掃,除去道上的髒東西,而每次又一定要把道士的門前掃乾淨。天長日久,道士非常感謝他。後來智興的母親死了,他就把這件事告訴道士,道士對智興說:“我會看墓地,如果商議埋葬的事,我給你卜算找個風水寶地。”一天智興就領着道士去看墓地。道士用智興拿着的竹杆在一處做了標記。道士說:“一定要把你的母親落葬在這個地方,這樣你可以長壽,而且兩代都可以做高官。”智興第二次去挖墓穴時,那竹杆上長滿了竹葉,他心裏感到特別奇怪,就把母親埋葬了。智興又曾經從郡去上都辦事,就住在了郾城的旅館裏。正遇上店主的妻子將要臨產,看見兩個人進到智興住的房間裏,驚訝地說:“徐州王侍中在這。”又說:“所生的孩子五歲時當因金瘡而死。”智興記住了這些話,等到第五年時,智興又路過這個店,就詢問婦人所生的孩子,那婦人說:“最近因爲斧子砍傷而死了。”
牛師
唐長慶中,鄂州里巷間人,每語輒以牛字助之。又有一僧,自號牛師,乍愚乍智,人有忤之,必雲:“我兄即到,豈奈我何!”未幾,奇章公牛僧孺以舊相節度武昌軍,其語乃絕,而牛師尚存。方知將相之任,豈偶然耶!先是元和初,韓尚書皋,鎮夏口,就加節度使,自後復爲觀察使。長慶三年,崔相國植,由刑部尚書除觀察使。明年冬,僧孺實來。宰臣建節鎮夏口,自僧孺始也。(出《因話錄》)
【譯文】
唐朝長慶中,在鄂州里巷間的人。每當說話,就用牛字來幫助。又有一個和尚,自稱牛師。他一會愚昧,一會聰慧,有人說話中傷了他,他就一定說:“我的兄長馬上就到了,你們能把我怎麼樣?”沒有多久,奇章公牛僧孺以舊丞相的身份做了武昌的節度使統領軍隊。雖然那些話是聽不到了,可是牛師還活着。這才知道,將相的任職都不是偶然的。以前是元和初年,韓尚書皋鎮守夏口,就任節度使,以後又做了觀察使。長慶三年,崔相國植,由刑部尚書出任觀察使,第二年冬天,牛僧孺纔來。以宰相任節度使來鎮守夏口,是從牛僧孺開始的。
杜中立
唐杜皋,字中立,少年時,贍於財產,他無所採取。其與遊徒,利於酒炙,其實蔑視之也。一日,同送迎於城外。客有善相者,歷觀諸賓侶,獨指中立曰:“此子異日當爲將矣。”一坐大笑。中立後尚真源公主,竟爲滄州節度使。初李瑑之出鎮,旗竿道折,乃?殺其執旗者。中立在道亦然,杖之二十。瑑竟無患,而中立卒焉,豈殺之可以應其禍。(出《玉泉子》)
【譯文】
唐朝有個叫杜皋的人,他的字叫中立,少年的時候,家裏有充足的財產。他沒有什麼愛好,和那些遊手好閒的人在一起,爲了吃喝,他其實很看不起他們。一天,在城外送迎客人,客中有個會相面的人,一個個地看着在場的賓客,然後單獨指着中立說:“這人日後可以做大將軍。”在場的聽了大笑。中立後來娶了真源公主並做了滄州節度使。當初李?出鎮,旗杆在路上折斷了,他就把拿旗的人殺了。中立在路上旗杆也折斷了,他把拿旗的人打了二十杖。李?竟沒有災禍,而中立卻死了,難道是殺人可以解脫災禍嗎!
李蠙
唐司空李蠙,始名虯。赴舉之秋,偶自題名於屋壁,經宵,忽睹名上爲人添一畫,乃成蝨字矣。蠙曰:“蝨者蠙也”,遂改名蠙。明年果登第。(出《南楚新聞》)
【譯文】
唐朝司空李蠙,當初名叫虯。在他去趕考的那年,偶然把自己的名字寫在屋子的牆壁上。過了一夜,突然看見名字上被人添上了一筆,那“虯”字就變成了“蝨”字了。李絪說:“‘蝨’字是‘蠙’啊。”於是就改名叫李蠙了。第二年,果然就考中了。
馬植
唐丞相馬植,罷安南都護。與時宰不通,又除黔南,殊不得意。維舟峽中古寺,寺前長堤,堤畔林木,夜月甚明。見人白衣,緩步堤上,吟曰:“截竹爲筒作笛吹,鳳凰池上鳳凰飛。勞君更向黔南去,即是陶鈞萬類時。”歷歷可聽,吟者數四。遣人邀問,即已失之矣。後自黔南入爲大理卿,遷刑部侍郎,判鹽鐵,遂作相。(出《本事詩》)
【譯文】
唐朝丞相馬植,被免除了安南都護的職務。因和當時的宰相不和,被調到了黔南做官,他特別不得志。途中把船綁在了峽谷附近的古寺旁邊。古寺前面有長長的河堤,河堤的兩旁有片樹林,夜晚,月色特別明亮。他看見了一個人穿着白色的衣服,在大堤上慢慢地走。並隨口吟誦着:“截竹人筒作笛吹,鳳凰池上鳳凰飛。勞君更向黔南去,即是陶鈞萬類時。”他聽得清清楚楚,那吟誦的人連續地說了四遍。於是就派人迎上去詢問,可是那人卻不見了。後來馬植在黔南被評爲大理卿,後又提升爲刑部侍郎,兼管鹽鐵。後做了丞相。
高駢
唐燕公高駢微時。爲朱叔明司馬,總兵巡按。見雙鵰,謂衆曰:“我若貴,矢當疊雙。”乃伺其上下,果一矢貫二雕。衆大驚異,因號爲落雕公。(出《感定錄》)
【譯文】
唐朝燕公高駢沒發跡時,做總兵朱叔明的司馬。總兵巡行審查,高駢看見兩隻大雕,就對大家說:“我如果是貴人,一箭就應當射中雙鵰。”他就觀察雙鵰一上一下飛着的時候,一箭果然射下了雙鵰。大家都非常地吃驚詫異。因此就給他起了個綽號叫“落雕公”。
孔溫裕
唐河南尹孔溫裕,任補闕日,諫討党項事,貶郴州司馬。久之,得堂兄尚書溫業書,報雲:“憲府欲爾作侍御史,日望敕下。”忽又得書雲:“宰相以右史處之。”皆無音耗。一日,有鵲喜於庭,直若語狀。孩稚拜且祝雲:“願早得官。”鵲既飛去,墜下方寸紙,有“補闕”二字,極異之。無幾,卻除此官。(出《因話錄》)
【譯文】
唐朝河南尹孔溫裕,擔任補闕職務的時候,曾因進諫討閥党項的事,被貶爲郴州司馬。很久以後,得到堂兄溫業的書信說:“憲府想要讓你做侍御史。”他每天都等待着詔書下達。忽然又得到了一封書信說:“宰相準備叫你當右史。”但都沒有音信。一天有喜鵲落在庭院好象說話的樣子。幼小的孩子下拜並且禱告說:“希望早日得官。”喜鵲飛走後,就從空中落下了一個小紙條,上面寫着“補闕”二字,他感到很奇怪。沒過多久,他就做了補闕官。
孫偓
長安城有孫家宅,居之數世,堂室甚古。其堂前一柱,忽生槐枝。孫氏初猶障蔽之,不欲人見。期年之後,漸漸滋茂,以至柱身通體而變,壞其屋上衝,祕藏不及。衣冠士庶之來觀者,車馬填咽。不久,偓處巖廊,儲居節制。人以爲應三槐之朕,亦甚異也。近有孫煒,乃偓之嗣,備言其事。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
長安城有個孫家的宅院,孫家在這裏已經住了好幾代了。這裏的堂室特別古老,那堂前的一個大柱子上忽然長出了槐樹枝。孫氏開始還用布帷遮擋着不讓看見,一年以後,槐樹的枝葉逐漸茂盛起來,整個柱子都變了形狀,把屋子都給頂壞了。這時祕密再也隱藏不住了。來觀看的人有當官的也有老百姓,每天車馬行人十分擁擠。不長時間,孫偓外居巖廊,當副節制官。人們都認爲是應了“面三槐,三公位焉”的預兆。他自己也特別奇怪。附近有個叫孫煒的人,是孫偓的後代,他詳盡說了這事。
李全忠
唐乾符末,范陽人李全忠,少通《春秋》,好鬼谷子之學。曾爲棣州司馬,忽有蘆一枝,生於所居之室,盈尺三節焉。心以爲異,告於別駕張建章。建章博古之士也,乃曰:“昔蒲洪以池中蒲生九節爲瑞,乃姓蒲,後子孫昌盛。蘆葦也,合生陂澤間,而生於室,非其常矣,君後必有分茅之貴。三節者,傳節鉞三人,公其志之。”全忠後事李可舉,爲戎校,諸將逐可舉而立全忠,累加至檢校太尉,臨戎甚有威政。全忠死,子匡威,爲三軍所逐。弟匡儔,挈家赴闕,至滄州景城,爲盧彥盛所害。先是匡威少年好勇,不拘小節,以飲博爲事。曾一日與諸遊俠輩釣於桑乾赤欄橋之側,自以酒酹曰:“吾若有幽州節制分,則獲大魚。”果釣得魚長三尺,人甚異焉。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐乾符末年。有個范陽人叫李全忠。從小就精通《春秋》,喜歡鬼谷子的學問。曾經做棣州司馬。忽然在他所住的屋裏長出了一棵蘆草,有一尺長共三個蘆節。他心裏覺得奇怪,把這事告訴了別駕張建章。張建章是一位通今博古的人,就說:“過去蒲洪把生長在池沼中的長有九個節的蒲草看作是吉祥的徵兆,才改姓蒲的,後代子孫很興盛。蘆草應生長在池塘和沼澤地裏,可是長在屋裏,這可不是尋常的事了。你以後一定能做高官,蘆草長有三個竹節,這表明官位可以傳遞三人,你可記住我的話。”李全忠後來輔佐李可舉,做戎校,但各位將官把李可舉攆走了,而推舉了李全忠,這樣全忠官位一直做到檢校太尉。臨陣打仗特別有威嚴。全忠死後,他的兒子匡威被三軍攆走。匡威的弟弟匡儔,帶着家眷奔赴京城,到滄州景城的時候,被盧彥盛殺害了。先前匡威年少好跟人鬥,又不拘小節,整天靠飲酒賄博活着。曾經有一天,和許多遊客們在桑乾赤欄橋的旁邊釣魚,自己把酒灑在地上說:“我如果有幽州節制官的緣份,就應釣個大魚上來。”果然他釣了一條三尺長的大魚。人們都感到特別的奇怪。
侯弘實
侯弘實,本蒲阪人也。幼而家貧,長爲軍外子弟,年方十三四。常寐於檐下,天將大雨,有虹自河飲水,俄貫於弘實之口。其母見,不敢驚焉。良久,虹自天沒於弘實之口,不復出焉。及覺,母問有夢否,對曰:“適夢入河飲水,飽足而歸。”母聞之默喜,知其必貴矣。後數月,忽有蜀僧詣門求食。臨去,謂侯母曰:“女弟子當有後福,合得兒子力。”侯母呼弘實出,請僧相之。僧視之曰:“此蜺龍也。但離去鄉井,近江海客宦,方有顯榮。”又曰:“此子性識慘毒,必有生靈之患。倘敬信三寶,即得善終。”言訖而去。弘實後果自行伍出身,至於將領。同光三年,從興聖太子收蜀。蜀平之後,無何,與陝府節度使康延孝等作叛。及延孝誅滅,弘實得赦,尋爲眉州刺史,節度夔州。復自寧江,遷於黔府,一州二鎮,皆近大江,官業崇高。敬奉三寶,信心無怠。然於臨戎理務,持法御下,傷於嚴酷,是知蜀僧所云不謬矣。(出《鑑戒錄》)
【譯文】
侯弘實,本是蒲阪人,從小家裏很貧窮,長期是軍外子弟,年齡才十三四歲。一天曾在屋檐的下面睡覺,天將要下起大雨,有條彩虹在河中喝水,一會就鑽進了弘實的口裏。他的母親看見了,不敢驚動他。很長時間,這條虹才全部的進入了嘴裏,不再出來了。等弘實睡醒時,母親就問他做夢了沒有,他回答說:“剛纔夢見到河裏喝水,飽飽的喝了一頓纔回來。”母親聽了默默地高興。知道弘實將來一定有出息。幾個月後,忽然有個四川的和尚到弘實家門前要吃的,臨走時對侯母說:“你應當有後福,全靠兒子的力量。”侯母把弘實叫出來,讓和尚給他相面,和僧看了看弘實說:“這個孩子是條蜺龍,但要離開鄉井,接近江海去做官,纔能有顯耀的機會。”和尚又說:“這個孩子性情殘忍毒辣,一定要有人命的禍患。倘若敬奉信仰佛門,就能得到好的歸終。”說完和尚就走了。弘實後來果然在軍隊裏做了將領。同光三年,跟從興聖太子收復四川。四川平定以後不久,他和陝府節度使康延孝等叛亂,等康延孝被誅殺以後,侯弘實才被赦免。不久做了眉州刺史。夔州節度使又從寧江遷到了黔府。一州三鎮都靠近大江,他官位很高,敬奉佛教十分虔誠,專心不倦,然而在軍隊上從事管理,持法嚴厲,過於慘酷。因此知道四川的和尚所說的一點也不錯。
戴思遠
樑朝將戴思遠,任浮陽日,有部曲毛璋,爲性輕悍。常與數十卒追捕盜賊,還宿於逆旅,毛枕劍而寢。夜分,其劍忽大吼,躍出鞘外。從卒聞者,愕然驚異。毛亦神之,乃持劍咒曰:“某若異日有此山河,爾當更鳴躍,否則已。”毛復寢未熟,劍吼躍如初,毛深自負之。其後戴離鎮,毛請留,戴從之。未幾,毛以州歸命於唐莊宗,莊宗以毛爲其州刺史。後竟帥滄海。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
後梁朝大將戴思遠,在浮陽任職時,有部下叫毛璋的人,此人性情輕躁強悍。曾和數十人一齊追捕盜賊。回來的時候在旅館住宿,毛璋枕着寶劍睡覺。半夜,那寶劍忽然的大聲吼叫着跳出了劍鞘。跟從的人聽到了叫聲都驚恐詫異,毛璋也感到神奇,於是他就拿着寶劍禱告說:“我如果他日能佔據這裏的山河,你應當再鳴叫跳躍,如果不能,就請停止。”毛璋禱告完就又睡下了。還沒等睡熟,那寶劍又象原來一樣吼叫跳躍起來。毛璋非常自信,那以後戴思遠要離開鎮裏,毛璋請求留下來,被同意了。沒有多久,毛璋連同這個州都歸順了後唐莊宗,莊宗讓毛璋做了這個州的刺史,後來竟統帥了天下。
張籛
密牧張籛少年時,常有一飛鳥,狀若尺鷃,銜一青銅錢,墮於張懷袖間。張異之,常系錢於衣冠間。其後累財鉅萬,至死物力不衰。即飛鳥墮錢,將富之祥也。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
密牧張籛小時候,曾有一隻形狀象一尺多長的鷃鳥那樣的飛鳥,口中含着一枚青銅錢,掉在了張籛的懷袖裏。張籛感到很奇怪,就把這枚銅錢系在了衣帽上,那以後他積累的財物上萬,到他死的時候,財物富庶不減,這就是飛鳥投錢,是富裕的吉祥徵兆。
齊州民
齊州有一富家翁,郡人呼曰劉十郎,以鬻醋油爲業。自雲:“壯年時,窮賤至極,與妻傭舂以自給。忽一宵,舂未竟,其杵忽然有聲,視之,已中折矣。夫婦相顧愁嘆,久之方寐。凌旦既寤,一新杵在臼旁,不知自何而至。夫婦前視,且驚且喜。自是因穿地,頗得隱伏之貨。以碓杵爲神鬼所賜,(“賜”原作“傷”,據明抄本改。)乃寶而藏之。遂棄舂業,漸習商估。數年之內,其息百倍,家累千金。夫婦神其杵,即被以文繡,置於匱匣中,四時致祭焉。”自後夫婦富且老,及其死也,物力漸衰,今則兒孫貧乏矣。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
齊州有一家富翁,郡裏的人都叫他劉十郎,以賣醋賣油爲職業。自己說:“年輕時,家裏貧窮得很,和妻子給人家舂米來維持生活。忽然有一天晚上,正在舂米,那舂米的棒子突然發出了聲音,一看,棒子已折斷了。夫妻二人互相看着十分憂愁嘆息,好長時間才睡下。天快亮醒後,有一個新的舂米棒子在石臼的旁邊,不知道是從什麼地方來的。夫妻二人上前一看,又驚訝又高興。從這時開始,在挖地時得了很多隱埋在地下的財物。所以就認爲舂米的工具碓杵是神鬼所恩賜的,就把它看成是寶貝收藏了起來。接着就放棄了舂米的活計,漸漸地做起了買賣。幾年之內,就獲得了百倍的利息。家裏積累了千金。夫妻把那舂米的棒子看作是神物,就用彩色的繡花綢子包了起來放在了櫃匣裏,一年四季都要祭奠。從這以後夫妻也就富足起來,並且也漸漸的老了。等他們死了以後,物力漸漸的差了,現在他們的兒孫又都貧窮了。
朱慶源
婺源尉朱慶源,罷任方選,家在豫章之豐城。庭中地甚爽塏,忽生蓮一枝。其家駭懼,多方以禳之。蓮生不已,乃築堤汲水以回之,遂成大池,芡荷甚茂。其年,慶源選授南豐令。後三歲,入爲大理評事。(出《稽神錄》)
【譯文】
婺源尉朱慶源,被罷了官待選時,家住在豫章的豐城。庭院的地勢很高土質很乾燥。忽然長出了一棵蓮花,他們全家都很震驚而且害怕,千方百計來祭禱消災。蓮花不停地長着,就築起大堤抽水來澆灌它,於是就變成了大池塘。芡和荷花生長的特別茂盛。這一年,朱慶源被選授了南豐令。後三年,又晉升做了大理評事。