书并近作五律一首,今日(十八日)下午接得,至以为慰。弟日昨有书奉上,此刻已忘记说的都是些什么矣。旭初挽联事已代办,致谢。
大作尚不甚支离。惟第三联下句“分”字韵太糟,似不如改作“深情带酒醺”。上句若作“叶老经霜艳”,则对句便可作“情深带酒醺”矣。又第二联上句“人人”两字亦太死板,不如作“世人”。然“世人皆黩武”五字亦太武断也。此诗若令季韶见之,又将以为太幼稚矣。
曹生之文,我尚未批阅。昨亦有函寄渠,但并未谈到那篇文。此后弟若加批,亦不得不加小心,或多作奖励之语矣。可笑吾辈一番热心,反若处处带有权术色彩。使夫已氏知之,不知又将作何种侮蔑之语!
昨日发信最多,大约在五封以上。内一函致汉锡,请介绍入环球世界语学会,并汇去会费五元。大约以此种关系,弟与渠函件往来,当更密切也。至晚到阴历年底,必向鹄子上射发一箭,中不中只好听天由命矣。
笑话真可笑。我一人歪在床上看着信几乎笑出声来。山东有一位议员,开信与厅长,为其父谋一位置,即称其父曰“敝父亲”,可与兄函所举之“敝母”做一对。父母也,而至于敝,是亦父母之厄运也!一笑。
大局渐趋和平,至可喜。京津车大约是照常开行。昨得君培一函。弟所订购(在京北新书局)之书——如《苏俄文艺论战》及鲁迅之《热风》——都已前后寄到。观邮件之无阻,可证时局之平静。
书不尽意。
即候刻祺
弟随顿 十九日