(三月廿一日)
前日报记俄京革命之第一日,有此一段:
Groups of students, easily distinguished by their blue caps and dark uniforms, fell into step with rough units of rebel soldiers, and were joined by other heterogeneous elements, united for the time being by a cause greater than partisan differences.
〔中译〕
成群的学生很容易从他们的黑色制服和蓝帽子被辨认出来,他们中还混有许多起义士兵的粗布衣裳;各色人等杂入其中。眼下他们消除了党派之争,为了一个更伟大的事业团结成一体。
吾读之有感,因作《沁园春》词记之:
吾何所思?冻雪层冰,北国名都。想乌衣蓝帽,轩昂年少,指挥杀贼,万众欢呼。去独夫“沙”,张自由帜,此意如今果不虛。论代价,有百年文字,多少头颅。
此仅半阕,他日当续成之。