胡适留学日记四〇、观西方婚礼

(六月廿日)


  十八夜,有Miss Pauline Howe与Herbert N. Putnam在本城一教堂中行婚礼。此邦婚礼,或于男女父母家中行之,或于牧师家中行之,或于里正(Justice of the Peace)家中行之。其在教堂中行之者,大率皆富家,仪式最繁丽。吾友维廉斯女士知余未尝见西方婚礼,女士为新妇之友,故得请于新妇之父,许余与观盛礼,归而记之于下:

  礼成于教堂之中,来宾先入(后时为失仪)。婚嫁之家之近亲骨肉坐近礼坛,其疏远之宾友杂坐后列之座。堂中电灯辉煌,礼坛之上,供蕉叶无数,杂花丽焉。傧者四人,皆新夫妇之戚友。宾入门,傧者以臂授女宾,女宾把其臂就座,男宾随之。

  钟八下,乐队奏新婚之乐。礼堂之侧门大辟。傧者四人(男子)按节徐步而入。次女嫔四人(Bridesmaids)衣轻蓝罗衣,各执红蔷薇花,细步按节前导。又次为荣誉女嫔(Maid of honor),亦衣轻蓝露背之衣,捧红蔷薇一束。又次为执环童子(Ring bearer),约四五岁,白衣金发,持大珈拉花(Calla Lily),中藏婚约之指环焉。又次为新妇,衣白罗之衣,长裙拂地,可丈余,上罩轻丝之网。新妇手持百合之花球,倚其父臂上。父衣大礼服,扶新妇缓步而入。

  其时,礼坛上之小门亦辟,牧师乔治君与新郎同出,立坛下。与偕者为“好人”(The best man)。好人者,新郎之相也。傧者与女嫔分立坛左右。新妇既至,牧师致祷词毕,问新郎曰:“汝某某愿娶此妇人某某为妻耶?”答曰:“诺。”又问新妇曰:“汝某某愿嫁此男子某某为夫耶?”答曰:“诺。”又问:“授此妇人者谁耶?”新妇之父应曰:“余某某为女子某某之父,实授吾女。”即以女手授新郎。童子以约婚之指环进,牧师以环加女指。已,令新郎誓曰:“余某某今娶此女为妻,誓爱之养之(to love and to cherish),吉凶不渝,贫富不易,之死靡他。”(for better and for worse,for richer and for poorer;till death doth us part.)牧师诵其辞,新郎一一背诵之。又令新妇誓之,其辞略同上。白特生夫人告我,曩时“爱之养之”之下,在男则有“保护之”,在女则有“服从之”(“to protect”,“to obey”),今平权之风盛行,明达识时务之牧师皆删去此三字,不复用矣。誓毕,牧师祈天降福于新婚夫妇暨其家人。(凡祷,告事曰祷〔Prayer〕,求福曰祈〔Benediction〕。)乐队再奏乐。新郎以臂授妇。妇挽之而退,“好人”扶荣誉女嫔,傧者各扶女嫔同退。傧者及门而返,复扶新夫妇之近亲女宾一一退出,男宾随之。至亲尽出,来宾始群起出门各散。其近亲则随新夫妇归女家赴婚筵。筵毕,继以跳舞。跳舞未终,新夫妇兴辞,以汽车同载至湖上新居。
Previous

Table of Contents