話說施公既得繡履,朱槐與朱氏的冤屈俱已申雪。唯風捲麻裙一案,未得真情,心中頗爲憂悶。因暗道:“莫若私訪一番,或可知其原委。”即日改扮了一個販布的客人,悄悄的出了衙門。先在城內茶坊酒肆,背街小巷,藉着賣布爲由,各處訪了兩日,亦未訪有消息,只得回衙門,悶悶不樂。這日又去城外探訪,離城天已大晚,不便進城。遠遠見一個村落,施公即向村莊上走去,四面一看,不過七八家人家,卻又均已關門。施公正在躊躇,又見離村約有百十步,有茅屋數間,燈光尚露。施公即往前去。但見柴門半掩,內有一老婦,約有六十多歲,就着燈光,在那裏縫紉。施公推門直入。老婦驚起,問施公道:“你這客人,從何處來?到我這村莊何事?”施公道:“我本賣布爲生,只因日暮途窮,進城已來不及。這左右又無客店,故特來前請借一榻之地,暫宿一宵,以避風露。”那老婦對施公道:“借宿一宵,原無不可。但我家兒子生性極惡,雖老身亦無奈他何,恐他回來,得罪客官,使老身何以相對?”
施公道:“這倒不妨,即使你兒子回來,有甚言語污辱,我可忍耐。即不然,我與他請個罪,他斷不能再與我爲難了。”那老婦道:“既如此,但有屈客官在柴房內暫宿一宵。如聞不肖兒回來,客官幸勿聲張,免致饒舌。”施公答應,老婦即引入柴房。施公便藉草作褥,姑且假寐,以待天明。
時交四鼓,忽聽叩門聲響,施公知爲老婦之子回家,即屏聲息氣,側耳潛聽。只聽老婦先去開門,復後罵道:“現在幸而年歲好,可以度日,汝尚如此不長進,終日遊蕩,不顧家事。倘遇年荒,老孃要被你累死了!”罵了一頓,並不聞那兒子作聲。他旋即取火,向廚房內覓食。復聞老婦說道:“今夜有一販布的客人,因日暮不及進城,在此借宿,現在柴房中睡臥。汝宜善爲看視,毋許再如往日所爲,多有得罪,致令客官羞忿!”其子也不答應,即持火到廚房來,到了廚房內,將火照向施公面上,看了一會,微微笑道:“老孃不懂事,這位客人幸是個好人,留下來原無妨礙;若留下歹人來,家中原無家產,萬一偷去物件,從哪裏找來?”說罷,竟呼施公起來。施公見來意甚好,也就起來,先問了姓名。那少年道:“姓曾單名個志字。”復問施公。施公因說道:“姓方,名喚人也。”曾志又問道:“尊客從哪裏到此?”施公道:“是從山東到此,今日欲往淮安。因貪走路程,不覺窮途日暮,因此與令堂相商,在貴府借宿一宵,實在打擾之至。”曾志道:“萍水相逢,竟是他鄉之客。不過敝屋蝸居,未免有屈尊駕!”說着,又向那老婦道:“母親,這位客人,曾否留他晚飯?”老婦道:“此老孃失於檢點,尚未留飯。”曾志即邀施公至客房坐下,隨入內搬出些酒來,並魚肉等類,同施公對飲,暢談了些時勢。
施公見曾志語言豪邁,頗爲投氣,因問:“平日作何生理?尊庚幾何?”曾志又道:“癡長三十六歲,無所事事,唯喜飲酒賭博,他無所好。”施公復問道:“山陽縣與某向曾有一面之交,但不知近來作官如何,尚肯爲民出力麼?”曾志道:“此山陽縣卻是好官。但現有一事,不知若何了結,恐不免因此詿誤。”施公故問道:“所因何事呢?”曾志道:“因山陽城內,有一少婦謀死親夫,並無首告的人。這日山陽縣因城隍神託夢,說那少婦親夫在陰間訴告,轉託山陽縣徹底追究。山陽縣即將那少婦提案,訊了一堂。那少婦堅不承認。山陽縣欲爲死者申雪,遂申詳大憲,開棺檢驗,終不得傷痕,恐不免因此詿誤。但山陽縣未曾問我,若問着我,或可得其實在情形。”施公聞曾志語內有因,復又問曾志道:“那婦人真是謀殺親夫的嗎?”曾志笑而不答。施公復與曾志痛飲。酒至半酣,施公見曾志頗有豪爽的氣概,便說道:“他鄉異客,萍水相逢,甚是感激!但某意欲與君結拜了異姓兄弟,但不識尊意肯不棄否?”
曾志道:“恐只妄攀,何敢言棄?既承見愛,敢以兄事何如?”
施公大喜。曾志遂焚香燃燭,交拜起來,彼此行禮已畢,重複痛飲。次日,施公欲行,曾志固留不放,盤桓一日。至晚,彼此又復對酌,施公復又問道:“昨日弟言山陽縣所辦某婦謀害親夫一案,可惜未問賢弟,終不能得其實在情形。如此說來,賢弟當必盡悉,何妨爲愚兄略言一二呢?”曾志聞言,仍笑而不答。施公便故作怒色道:“我輩既是異姓兄弟,便如骨肉一般,肺腑之言,皆可相告,豈容復有隱諱?今既如此,是弟終以兄爲外人,怪某見識不明,徒以弟爲知己。某何必再留,請從此去便了。”說着站起來便走。曾志趕着拉住,從容遜謝道:“兄長勿怒,請一言,弟非敢故爲隱藏,但以關係甚大,不敢明言。今既如此,當爲兄說明此事。但則出諸弟口,入諸兄耳,外人切不可稍有泄漏。”說畢,即將大門關掩起來,復請施公坐定,因笑對施公問道:“兄視弟爲何如人也?”施公亦笑道:“江湖上之豪士,天地間之快人!”
曾志道:“實不敢欺瞞,弟平日所爲,凡城鄉內外,見有不義的財物,朝見之,暮夜必往取。取來固爲弟自用,並見有那種不堪自活,及急難無援的人,必分之於彼。行有十餘年,所幸均未敗露。月前聞城內任家暗匿客資千金,弟即憤急往取。不意誤入死者的家內,伏在他家庭前槐樹上,遙見內室有男女二人對飲,態極醜惡。忽有一人扣門,婦人急收飲具,男子藏入夾弄內,女子始出開門。復有一男子,步履歪斜,入房即倒臥牀上。婦人喚他不醒,擂他不動,復扶他起來,忽又倒下。那婦人因出房,將夾弄中那男子喚入,又取出一根長針,向牀上男子肚臍中刺人,停一會即死。夾弄中男子即開門出去。那婦人便呼四鄰入視,衆人均以爲暴卒。及開驗時,弟亦在場,見那共飲的男子,以一包銀給山陽仵作。雖驗及肚臍,他亦報無傷痕。故山陽縣爲彼矇混,殊代不平。”欲知施公尚有何言,且看下回分解。