紅與黑第十五章 這是一個陰謀嗎?

  「這下可嚴重了,」于連想……「而且太明顯了,」他想了想之後又說,「這位美麗的小姐可以在圖書室裡跟我談,感謝天主,她有完全的自由;侯爵怕我讓他看帳,從不到圖書室來。怎麼!德.拉莫爾先生和諾貝爾伯爵,這兩個唯一上這兒來的人幾乎整天不在家;他們什麼時候回府,也很容易看見,而崇高的瑪蒂爾德,即使向她求婚的是一位君王也算不得過於高貴,卻要我幹一件糟糕透頂的冒失事!

  「顯然,他們想毀了我,至少也要嘲弄我。他們先是想用我的信來毀掉我,幸虧我的信寫得謹慎;那好!他們現在需要一個光天化日之下的行動。這些漂亮的小先生們以為我太傻或者太狂。見鬼去吧!頂著最亮的大月亮,爬梯子上二十五尺高的二層樓!他們有得是時間能看見我,即使鄰近府邸裡的人也能。我爬在梯子上可好看啦!」于連上樓回到自己的房間,一邊吹口哨,一邊整理箱子。他已決心走了,信也不回。

  然而這一明智的決定並沒有給他帶來內心的平靜,「萬一瑪蒂爾德是真的呢!」他關上箱子,突然對自己說,「那我就在她的眼中扮演了一個十足的懦夫的角色了。而我,我沒有高貴的出身,我必須有偉大的品質,這可是現錢,不是好聽的假設;由響噹噹的行動證明過了的……」

  他翻來覆去思考了一刻鐘,「否認有什麼用?」他終於說道,「我在她眼裡將是一個懦夫。我失去了上流社會最出色的女人,在德.雷斯公爵的舞會上大家都這麼說,而且也失去了極大的快樂,看不見德.克魯瓦澤努瓦侯爵為了我而被犧牲了。他可是公爵的兒子,自己將來也要當上公爵。一個可愛的年輕人,有著我所缺少的種種優點:機智、高貴的出身、財富……

  「這個悔恨要折磨我一輩子,不是因為她,情婦有得是!名譽只有一個!……老唐.狄哀格這麼說,而現在,顯而易見的是,我在遇到的第一個危險面前退卻了,因為跟德.博瓦西先生的決鬥不過是個玩笑罷了。這一次可完全不同了。我可能成為一個僕人射擊的靶子,不過這還是最小的危險,我可能名譽掃地。

  「這下可嚴重了,我的孩子,」他學著加斯科涅人的口音快活地補充說,「事關名譽呀。一個被命運拋到像我這麼低的地位上的可憐蟲,絕不會再找到這樣的機會了;我以後會交上好運的,但總會差些……」

  他沉思良久,邁著急促的步子走來走去,時不時地突然停住。他的臥室裡放著一尊德.黎塞留紅衣主教的精美大理石胸像,不覺間吸引住他的目光。這尊胸像好像在嚴厲地望著他,責備他缺乏在法國人的性格中如此自然的那種大膽,「在你那個時代,偉大的人啊,我會猶豫嗎?」

  「……往最壞裡說,」他最後想,「假定這一切是個圈套,那對一個女孩子來說也是很危險、很麻煩的。他們知道我不是一個鉗口不言的人。要我不說話,得殺了我才行。這在一五七四年,在博尼法斯.德.拉莫爾那個時代可以,而現在,沒人敢。如今的這些人不一樣了。德.拉莫爾小姐受到那樣的嫉妒!明天,她的恥辱就會傳進四百個客廳,而且是怎樣地津津樂道啊!

  「僕人們私下裡嘰嘰喳喳,議論我受到明顯的偏愛,我知道,我聽見過……

  「另一方面,她的信!……他們可能以為我會把信隨身帶著。他們在她的臥室裡把我抓住,把信槍走。我可能要對付兩個人、三個人、四個人,誰知道呢?可是他們到哪幾去找這樣的人呢?在巴黎什麼地方能雇到嘴嚴的人呢?法律讓他們害怕……當然囉!一定是凱呂斯們、克魯瓦澤努瓦們、呂茲們自己來幹。這種時刻,還有我在他們中間露出的傻相,一定已把他們迷住了。當心阿貝拉爾的命運啊,祕書先生!

  「好吧!等著瞧!先生們,我會讓你們掛上彩的,我會像凱撒的士兵在法薩羅那樣朝臉上打……至於信嘛,我可以放在安全的地方。」

  于連把最後兩封信各抄了一份,夾在圖書室裡那套精美的伏爾泰全集的一卷裡,原信則親自送到郵局。

  他回來之後,又驚奇又害怕地對自己說:「我將投身於怎樣的瘋狂啊!」他竟有一刻鐘不曾正面考慮他當夜要採取的行動。

  「但是,如果我拒絕,以後我會自己看不起自己的!這會成為我畢生反覆懷疑的對象,而這樣的懷疑乃是不幸中最大的不幸。我不是對阿芒達的情夫已經體驗過了嗎!要是一樁很明確的罪行,我相信我會比較容易地饒恕我自己;一旦承認了,我就置諸腦後。

  「怎麼!我要跟一個擁有全法國最高貴的姓氏之一的人競爭,而我自己將很樂意表示甘拜下風!實際上,不去就顯懦弱。這句話決定一切,」于連嚷道,站了起來……「再說,她真漂亮!」

  「如果這不是背叛,那她為我幹出的是怎樣的瘋狂啊!……如果這是愚弄,當然囉,先生們,是否認真對待這種玩笑,那就在我了,而我會認真對待的。

  「可是,要是我進去時他們捆住我的胳膊呢,他們可能已經在裡面裝了什麼巧妙的機關了!

  「這好像是一場決鬥,」他笑著對自己說,「我的劍術教師說過,有進招就有破招,但是仁慈的天主希望有個了結,就讓兩個人中的一個忘記招架。再說,我有東西回敬他們。」他從口袋裡掏出兩把手槍,儘管火藥還有效,他還是換過了。

  還要等好幾個鐘頭,為了找點兒事情做,于連給富凱寫信:

  「我的朋友,只有在發生意外的情況下,你聽人說我遇到了怪事,才可以拆開所附的信件。到那時,把我寄給你的手稿上的專名去掉,抄八份寄給馬賽、波爾多、里昂,布魯塞爾等地的報館。十天以後,把手稿印出來,先寄一份給德.拉莫爾侯爵先生,半個月後,把餘下的在夜間撒向維里埃的大街小巷。」

  這份短短的為自己辯白的回憶錄,以故事的形式寫成,富凱只有在發生意外時才能拆看,于連盡可能不牽扯德.拉莫爾小姐,不過他還是非常準確地描繪了他的處境。

  于連剛封好包裹,晚飯的鈴聲響了;他的心怦怦跳了起來。他的想像力還在他剛寫的故事裡,盡是悲劇性的預感。他看到自己被僕人抓住,捆起來,嘴裡塞著東西,被帶進地下室。一個僕人看著他,如果貴族家庭的榮譽要求這件事有一個悲慘的結局,使用那種不留痕跡的毒藥,很容易了結這一切;那時,可以說他死於疾病,然後把他的屍體抬回他的房間。

  像個悲慘故事的作者一樣,于連也被自己編的故事打動了,進入餐廳時竟真地感到了恐懼。他一個個看過那些穿著華麗號衣的僕人。他研究他們的相貌,「被選派執行今晚任務的是哪幾個呢?」他想,「在這個家裡,總是念念不忘亨利三世的宮廷,也常常提及,若是他們認為受到了冒犯,做起事來要比其他同等地位的人更為果斷。」他望著德.拉莫爾小姐,想從她的眼神裡看出她家裡人的打算;她臉色蒼白,完全是一副中世紀的模樣。他從未發現她的氣度如此崇高,她的確美麗、威嚴。他幾乎要愛上她了,「預感到死,臉色蒼白。」他對自己說(她的蒼白宣布了她的偉大計劃)。

  晚飯後,他裝作散步,進了花園、但是枉費心機,等了許久也不見德.拉莫爾小姐露面。這個時候跟她談談,也許會解除他心上的重負。

  為什麼不承認呢?他害怕。由於他決心行動,他就無所顧忌地沉浸在這種感覺裡了,「只要我能在行動的時候找到必需的勇氣,」他對自己說,「此刻我感覺到什麼有何關係?」他去察看地勢和梯子的分量。

  「我命中注定要使用這種工具!」他笑著對自己說,「在這裡如同在維里埃。多麼不同啊!那時候,」他嘆了口氣,「我不必懷疑我為之冒險的那個人。而且危險也多麼地不同啊!」

  「我要是被打死在德.萊納先生的花園裡,我根本不會丟臉。人們很容易把我的死說成是原因不明。在這兒,什麼可惡的故事不會編造出來啊,在德.肖納府,德.凱呂斯府,德.雷斯府,等等,總之在所有的地方。我在後人眼中成了惡魔了。」

  「在兩、三年內,」他笑著說,不免自嘲一番。但是這個想法讓他洩氣,「誰能替我辯白呢?就算富凱把我留下的小冊子印出來,不過是又多了一種恥辱罷了。怎麼!一個人家收留了我,我得到殷勤的接待,無微不至的關懷,可是作為回報,我卻刊印小冊子,抨擊那裡發生的事,敗壞女人的名譽!阿!萬萬不行,我們寧願蒙在鼓裡!」
上一頁

目錄