華蓋集我的“籍”和“系”


  雖然因爲我勸過人少——或者竟不——讀中國書,曾蒙一位不相識的青年先生賜信要我搬出中國去,(2)但是我終於沒有走。而且我究竟是中國人,讀過中國書的,因此也頗知道些處世的妙法。譬如,假使要掉文袋(3),可以說說“桃紅柳綠”,這些事是大家早已公認的,誰也不會說你錯。如果論史,就贊幾句孔明,罵一通秦檜(4),這些是非也早經論定,學述一回決沒有什麼差池;況且秦太師的黨羽現已半個無存,也可保毫無危險。至於近事呢,勿談爲佳,否則連你的籍貫也許會使你由可“尊敬”而變爲“可惜”的。



我記得宋朝是不許南人做宰相的,那是他們的“祖制”,只可惜終於不能堅持。



(5)至於“某籍”人說不得話,卻是我近來的新發見。也還是女師大的風潮,我說了幾句話。但我先要聲明,我既然說過,頗知道些處世的妙法,爲什麼又去說話呢?那是,因爲,我是見過清末搗亂的人,沒有生長在太平盛世,所以縱使頗有些涵養工夫,有時也不免要開口,客氣地說,就是大不“安分”的。於是乎我說話了,不料陳西瀅先生早已常常聽到一種“流言”,那大致是“女師大的風潮,有北京教育界佔最大勢力的某籍某系的人在暗中鼓動”。現在我一說話,恰巧化“暗”爲“明”,就使這常常聽到流言的西瀅先生代爲“可惜”,雖然他存心忠厚,“自然還是不信平素所很尊敬的人會暗中挑剔風潮”;無奈“流言”卻“更加傳佈得厲害了”,這怎不使人“懷疑”(6)呢?自然是難怪的。



我確有一個“籍”,也是各人各有一個的籍,不足爲奇。



但我是什麼“系”呢?自己想想,既非“研究系”,也非“交通系”(7),真不知怎麼一回事。只好再精查,細想;終於也明白了,現在寫它出來,庶幾乎免得又有“流言”,以爲我是黑籍的政客。



因爲應付某國某君(8)的囑託,我正寫了一點自己的履歷,第一句是“我於一八八一年生在浙江省紹興府城裏一家姓周的家裏”,這裏就說明了我的“籍”。但自從到了“可惜”的地位之後,我便又在末尾添上一句道,“近幾年我又兼做北京大學,師範大學,女子師範大學的國文系講師”,這大概就是我的“系”了。我真不料我竟成了這樣的一個“系”。



我常常要“挑剔”文字是確的,至於“挑剔風潮”這一種連字面都不通的陰謀,我至今還不知道是怎樣的做法。何以一有流言,我就得沉默,否則立刻犯了嫌疑,至於使和我毫不相干的人如西瀅先生者也來代爲“可惜”呢?那麼,如果流言說我正在鑽營,我就得自己鎖在房裏了;如果流言說我想做皇帝,我就得連忙自稱奴才了。然而古人卻確是這樣做過了,還留下些什麼“空穴來風,桐乳來巢”(9)的鬼格言。可惜我總不耐煩敬步後塵;不得已,我只好對於無論是誰,先奉還他無端送給我的“尊敬”。



其實,現今的將“尊敬”來佈施和拜領的人們,也就都是上了古人的當。我們的乏的古人想了幾千年,得到一個制馭別人的巧法:可壓服的將他壓服,否則將他擡高。而擡高也就是一種壓服的手段,常常微微示意說,你應該這樣,倘不,我要將你摔下來了。求人尊敬的可憐蟲於是默默地坐着;



但偶然也放開喉嚨道“有利必有弊呀!”“彼亦一是非,此亦一是非(10)呀!”“猗歟休哉(11)呀!”聽衆遂亦同聲讚歎道,“對呀對呀,可敬極了呀!”這樣的互相敷衍下去,自己以爲有趣。



從此這一個辦法便成爲八面鋒(12),殺掉了許多乏人和白癡,但是穿了聖賢的衣冠入殮。可憐他們竟不知道自己將褒貶他的人們的身價估得太大了,反至於連自己的原價也一同失掉。



人類是進化的,現在的人心當然比古人的高潔;但是“尊敬”的流毒,卻還不下於流言,尤其是有誰裝腔作勢,要來將這撒去時,更足使乏人和白癡惶恐。我本來也無可尊敬;



也不願受人尊敬,免得不如人意的時候,又被人摔下來。更明白地說罷:我所憎惡的太多了,應該自己也得到憎惡,這才還有點像活在人間;如果收得的乃是相反的佈施,於我倒是一個冷嘲,使我對於自己也要大加侮蔑;如果收得的是吞吞吐吐的不知道算什麼,則使我感到將要嘔噦似的噁心。然而無論如何,“流言”總不能嚇啞我的嘴……。



六月二日晨。



(1)本篇最初發表於一九二五年六月五日《莽原》週刊第七期。



(2)指署名“瞎嘴”寫於一九二五年三月五日的致作者的信。這封信攻擊作者的《青年必讀書》,其中說:“我誠懇的希望:一、魯迅先生是感覺‘現在青年最要緊的是“行”,不是“言”’,所以敢請你出來作我們一般可憐的青年的領袖先搬到外國(連家眷)去,然後我要做個搖旗吶喊的小卒。二、魯迅先生搬家到外國後,我們大家都應馬上搬去。”(按着重號系原件所有)



(3)掉文袋亦作掉書袋。《南唐書·彭利用傳》:“言必據書史,斷章破句,以代常談,俗謂之掉書袋。”



(4)孔明諸葛亮(181—234),字孔明,琅琊陽都(今山東沂南)人,三國時的政治家和軍事家。曾任蜀漢丞相。秦檜(1090—1155),字會之,江寧(今南京)人。曾任南宋宰相,加太師銜,是主張降金的內奸,誣殺抗金名將岳飛的主謀。



(5)關於宋朝不許南人做宰相,據宋代筆記小說《道山清話》(著者不詳)載:“太祖(趙匡胤)嘗有言,不用南人爲相,實錄、國史皆載,陶谷《開基萬年錄》、《開寶史譜》言之甚詳,皆言太祖親寫‘南人不得坐吾此堂’,刻石政事堂上。”這個“祖制”,在真宗天禧元年(1017)王欽若(江西新喻人)做了宰相後,就被打破。



(6)指陳西瀅。他在《現代評論》第一卷第二十五期(一九二五年五月三十日)發表的《閒話》中說:“以前學校鬧風潮,學生幾乎沒有對的,現在學校鬧風潮,學生幾乎沒有錯的。這可以說是今昔言論界的一種信條。在我這種喜歡懷疑的人看來,這兩種觀念都無非是迷信。”



(7)“研究系”一九一六年袁世凱死後,在黎元洪任北洋政府總統、段祺瑞任國務總理期間,原進步黨首領梁啓超、湯化龍等組織“憲法研究會”,依附段祺瑞,並勾結西南軍閥,進行政治投機活動,這個政客集團被稱爲“研究系”。“交通系”,袁世凱的祕書長兼交通銀行總理樑士詒曾奉命組織他的部屬爲“公民黨”,充當袁世凱當選總統和復辟帝制的工具,這個政客集團被稱爲“交通系”。



(8)指蘇聯人王希禮,原名瓦西里耶夫(B.A.QRGPLMST),俄文本《阿Q正傳》的最初翻譯者,當時是在河南的國民軍第二軍俄國顧問團成員。作者曾爲他的譯本寫過序及《著者自敘傳略》,後都編入《集外集》中。



(9)“空穴來風,桐乳來巢”語出《文選》宋玉《風賦》李善注引《莊子》(佚文):“空閱來風,桐乳致巢。”據晉代司馬彪注:



“門戶孔空,風善從之;桐子似乳,著其葉而生,其葉似箕,鳥喜巢其中也。”這裏的意思是說:流言之來,一定是本有可乘之隙的緣故。



(10)“彼亦一是非,此亦一是非”語見《莊子·齊物論》。



(11)“猗歟體哉”嘆美詞。



(12)八面鋒鋒利無比的意思。清代陳春在《永嘉先生八面鋒》(傳爲南宋陳傅良著)一書的跋文中說:“物之不可犯者鋒,鋒而至於八則面面相當,往無不利。”

上一頁
Amazon AD

目錄