大木筏第十一章 從波瓦斯到國境

  在接下來的幾天裡,大木筏安然無恙地航行著。夜色如此美好,以至於大木筏可以不停歇地一直行駛。風景宜人的大河兩岸好像也在移動,宛如劇院中不斷變換著的布景一樣。由於眼睛產生的錯覺,人們仿佛覺得靜止不動的是大木筏,而不是大河的兩岸。

  由於大木筏一直沒有停歇,因此,貝尼托就不能去岸邊打獵了。可是,大河中豐富的物產也足以代替野味了。

  他們捕到了各種各樣的美味魚類:有肉質鮮美的「帕科」魚,「敘魯比」魚、「加米塔那」魚;還有數百條「杜里達里」鰩魚,這種魚腹部為玫瑰色,背部呈黑色,長有毒刺;他們還捕到了幾千條「岡第魯」魚,這是一種小型的六鬚鯰,其中有幾條個頭特別小。當游泳者不慎闖入牠們的領域時,牠們會馬上聚集過來,將游泳者腿肚上的肉咬掉許多。

  在豐富的亞馬遜水域,還生長著許許多多其它水生動物。牠們有時能一連數小時一直跟著航行在水面上的大木筏。

  有一種巨大的「皮拉─魯古」魚是不受人們青睞的,這種魚身長約三到四米,猩紅色的背部布滿寬大的鱗片,只有當地土著才喜歡食用這種魚肉。還有一種體態優美的海豚,木筏上的人們也不去捕撈牠們。成百隻海豚在船前船後嬉戲打鬧,用牠們的尾巴拍打著大木筏的橫梁,激起束束水柱,在光線的折射作用之下,就好像道道彩虹一樣色彩斑斕。

  六月十六日,在順利地繞過幾個淺灘之後,大木筏到達一座名為「聖.帕布羅」的大島附近。次日傍晚,大木筏停靠在位於亞馬遜河左岸的「莫羅莫羅」村。二十四小時之後,在駛過阿塔塔阿里和高莎河口,以及大河右岸與「加拜羅.高莎」湖相通的「富羅」運河之後,大木筏停在高莎傳教團駐地附近。

  這裡是馬拉于阿印第安土著的地盤。這些土著個個披散著長髮,嘴巴周圍裝飾著長約十八釐米的棕櫚枝,形狀好似一把扇子一樣。他們這個樣子很像貓科動物,根據保羅.馬爾誇的觀察,他們之所以打扮成老虎的樣子,是因為他們非常欣賞森林之王──老虎的膽量、力氣與狡猾。幾名婦女和這些馬拉于阿土著一起走了過來,她們將雪茄菸點燃的那一端咬在牙縫裡。和亞馬遜的森林之王一樣,所有這些土著幾乎都是赤身裸體的。

  高莎的傳教團由一位天主教方濟各會的修士負責,他打算來拜訪一下帕薩那神父。

  喬阿姆.加拉爾非常熱情地接待了這位修士,並且還邀請他共進晚餐。

  確切地說,這頓晚餐著實讓那位印第安廚娘臉上增光不少。

  晚餐包括傳統的香菜湯、餡餅(這種餡餅由浸在肉汁及蕃茄醬中的木薯粉做成,在巴西常用來代替麵包食用)、雞肉拌飯(上面澆了一層由醋和「馬拉各塔」辣草做成的辣味汁),還有撒著桂皮的冷蛋糕。這頓晚餐足以讓這位每日在教區過著清苦生活的修士大飽口福了。大家堅持要他留下共進晚餐,雅基塔和女兒米娜都為此盡了最大的努力。可是,由於這位修士當天晚上還要去看一位生病的印第安人,他只得謝絕了主人的好意。臨走時,他帶走了幾件駐地新入教的信徒肯定會喜歡的禮物。

  兩天以來,領航員阿羅若的任務可不輕鬆。雖然河床越來越寬,但是島嶼的數量卻越來越多;水流也變得更加湍急了。因此,要想在加巴羅─高莎島、塔拉波特島和加加奧島之間穿行,得加倍小心才行。大木筏不得不經常停下來。有好幾次,大木筏都差一點兒擱淺。於是,大家就一起動手,將它拖出險境。就是在這樣的艱苦條件下,大木筏終於在六月二十日傍晚抵達努埃斯特拉.斯諾拉.德.洛熱托。

  洛熱托是位於大河左岸的最後一個祕魯境內的城市。過了這個城市,就進入巴西國境了。其實,這也只不過是一個普通的村子,二十幾戶人家集中居住在起伏平緩的河灘上。河灘的隆起部分主要是赭石和粘土。

  耶穌會教士於一七七○年在這裡建立了一個傳教團。居住在大河北部這片土地上的「提古瑪」印第安土著膚色微紅,頭髮濃密,臉上刺有花紋,就好像中國人桌子上的漆一樣。他們不論男女,都只是在腰部和胸部裹了幾條棉布條。現在,大約有不到二百名土著居住在阿塔高阿里河的兩岸。這個以前曾由大酋長統治的強盛民族,如今只剩下這麼一小撮人了!

  在洛熱托還居住著幾個祕魯士兵,以及兩、三個做棉花、鹹魚和菝葜生意的葡萄牙商人。

  貝尼托上了岸。假若有可能,他想買幾包菝葜,因為這種貨物在亞馬遜河流域的市場上非常受歡迎。喬阿姆.加拉爾沒有上岸,他一直都忙於自己的寫作。雅基塔、米娜和馬諾埃爾也留在大木筏上,沒有上岸。這是因為,洛熱托的蚊子早已聞名遐邇。那些不願用自己的鮮血餵養這些可怕的雙翅目昆蟲的遊客都不敢到這裡來。

  恰巧,馬諾埃爾剛剛談論過這種昆蟲,當然,他是為了不讓大家挨咬才說起的。

  「據說,」他接著補充道,「僅洛熱托這一個村子就聚集了侵擾亞馬遜河兩岸的九種蚊子!我相信這話,但我可並不想親自去證實。在那兒,親愛的米娜,你能遇到各種蚊子:灰色的、多毛的、白腿的、極小的、叫聲大如銅管或短笛的、能引起蕁麻疹的,還有小醜蚊、大黑蚊、紅棕蚊,等等。更確切地說,牠們都會拿你當靶子,等你從岸上回來時,我們肯定都認不出你了!在我看來,實際上這些凶惡的蚊子可比那些士兵能更好地保衛巴西邊境呢!你看那些可憐的士兵,個個都那麼蒼白消瘦!」

  「可是,」米娜問道,「既然大自然中的一切都是有用的,那麼,蚊子又有什麼用處呢?」

  「牠們會給昆蟲學家帶來幸福,」馬諾埃爾回答說,「這恐怕是我所能夠給你的最好的解釋了!」

  馬諾埃爾所講的有關洛熱托蚊子的軼聞看來並非聳人聽聞。當貝尼托買完東西返回到船上時,他的臉上和手上被叮了一千來個紅包!更不用說那些跳蚤了,雖然他穿著皮靴,可牠們還是鑽到他的腳趾裡去了。

  「快開船!馬上開船!」貝尼托喊道,「否則這些該死的傢伙非來襲擊我們不可!那時大木筏就沒法居住了!」

  「那我們就得把牠們帶到帕拉去了!」馬諾埃爾說,「而那裡的蚊子已經太多了!」

  大木筏甚至沒在此地過夜,便離開岸邊重新駛入了航道。

  從洛熱托開始,亞馬遜河開始微微折向東南,在阿拉瓦、古亞里、于魯古塔諸島之間流淌。大木筏在加亞魯河的黑水與亞馬遜河的白水混合的水面上航行著。六月二十三日夜,在駛過大河左岸的這條支流──加亞魯河以後,大木筏沿著一個名為「亞烏馬」的大島平靜地漂流著。

  天邊霧海中的夕陽預示著又將有一個美好的夜晚。而這種熱帶美麗的夜色是溫帶地區所沒有的,一陣微風吹過,暑氣頓消。月亮很快就會出現在布滿星星的天幕上,延續幾個小時,它將代替低緯地區所沒有的黃昏。在月亮升起前的這一段比較黯淡的時間裡,群星已在空中閃爍,光芒皎潔無比。廣闊的亞馬遜平原一望無際,好似一片海洋,在天際這條八百萬億公里長的軸線末端,北方地區是那獨一無二的如鑽石一般的北極星,南方則閃爍著南十字架座的四顆明亮的星星。

  在大河左岸和「亞烏馬」島上,依稀可見一簇簇籠罩在夜色中的樹叢。人們只能從它們模糊不清的輪廓來辨認這些樹木。有高大的古巴香脂樹,其樹冠好似一把陽傘;有「桑地」樹,人們可以從這種樹中提取一種又稠又甜的乳汁,據說這種乳汁能像酒一樣醉人;還有高達二十多米的「維那提科」樹,只要有一絲微風,它的樹冠便會在風中微微顫動。是的,我們可以恰當地稱讚這片亞馬遜森林「這是多麼美妙的一首讚美詩啊!」或者我們還可以做個補充,「這美好的熱帶之夜是多麼動聽的一首讚歌啊!」

  你聽,鳥兒正唱著它們的最後一曲晚歌。「龐提維」鳥將巢掛在了岸邊的蘆葦上;一種名叫「妮昂布」的山鶉能唱出四個音調,牠那動聽的歌聲常被其它飛禽模仿;「卡米奇」鳥的鳴唱哀婉動聽,翠鳥的啁啾仿佛暗號一般回應著同類的最後呼叫;「加南德」鳥的叫聲響亮,宛如軍號;紅毛大鸚鵡收攏翅膀躲在「雅克提巴」樹葉中,在夜色裡,牠那亮麗的羽毛顯得有些黯淡。

  大木筏上,大家都開始休息了。只有領航員還站在船頭,高大的身影在夜色中隱約可見。木筏上肩扛長蒿的值班槳手,令人聯想到韃靼騎兵的營地。巴西國旗懸掛在大木筏前端的旗杆頂端,徐徐的晚風卻再也無力吹拂起這一片薄紗了。

  晚上八點鐘,小教堂的鐘樓裡傳出晚禱的三聲鐘響,接著,第二組、第三組鐘聲響了起來。隨後人們在一片更急促的鐘聲中結束了聖母經的學習。

  全家人在度過了這六月的一整天之後,仍然坐在遊廊上呼吸著室外新鮮的空氣。他們每天晚上都是這樣度過的。至於喬阿姆.加拉爾,他總是沉默地傾聽別人講話,而幾個年輕人卻一直高興地攀談到上床睡覺為止。

  「哦!我們美麗的大河!我們壯觀的亞馬遜河!」米娜感嘆道。她對於這條美麗大河的熱情從未減弱過。

  「是的,這是條無與倫比的大河!」馬諾埃爾附和著,「我終於看到它全部的美景了!我們現在正像幾個世紀以前的奧赫拉那和拉貢達米納一樣順流而下。對於他們所做的那些絕妙無比的描述,我再也不會感到驚訝了!」

  「但有些是臆造的!」貝尼托反駁說。

  「哥哥!」米娜嚴肅地說,「不許你說我們亞馬遜河的壞話!」

  「這不是什麼誹謗,我的小妹妹,這只不過是提醒一下,亞馬遜河也有自己的傳說!」

  「是,這倒是真的,它有傳說,但卻是非常動聽的傳說!」米娜回答。

  「什麼傳說?」馬諾埃爾問,「我得承認,這些傳說還沒流傳到帕拉呢!或者,至少我是沒聽說過。」

  「那麼,你在貝倫的中學都學到了些什麼呢?」米娜笑著問。

  「我開始意識到,我在那兒什麼也沒學到!」馬諾埃爾答道。

  「什麼!」可愛的米娜作出一副很嚴肅的樣子接著說,「先生,你難道沒聽過這樣一個傳說嗎?有一條名叫『米諾加奧』的巨蛇,牠時不時會來拜訪一下亞馬遜河。隨著牠的到來或離開,亞馬遜河的水量就會增加或減少。因為牠實在是太大了!」

  「可是,你們是否偶而碰到過這條非比尋常的巨蛇呢?」馬諾埃爾問。

  「很遺憾!沒有。」麗娜回答。

  「真是遺憾!」弗拉戈索覺得該加上這麼一句。

  「還有一個關於『梅達加』的傳說。」米娜接著又說,「這是個美麗而又可怕的女人,她的目光能將所有凝視她的那些冒失鬼都吸到河底去!」

  「啊!梅達加倒是真有其人!」天真的麗娜喊道,「人們甚至說她還經常出現在岸邊呢!不過,她像水神一樣,只要人們一靠近她,她便消失了!」

  「那好吧,麗娜,」貝尼托說,「下次你一旦看到她,可要來通知我啊!」

  「讓她把您捉住並拖到水底嗎?哦,永遠不!貝尼托先生!」

  「也只有麗娜才會相信!」米娜嘆道。

  「那還有不少人相信關於『馬納奧』樹幹的傳說呢!」弗拉戈索插進來說。他隨時準備好介入談話來助麗娜一臂之力。

  「馬納奧樹幹?」馬諾埃爾問,「這又是什麼傳說?」

  「馬諾埃爾先生,」弗拉戈索帶著一副滑稽可笑的嚴肅樣子答道,「確切地說,從前有棵『土魯瑪』樹的樹幹,在每年的同一時期,它都要定期順內格羅河而下,沿途在馬納奧停留幾天後,便前往帕拉。它在所有的港口都要稍作停留,當地的印第安土著則虔誠地用小旗來打扮它。抵達貝倫以後,它稍歇片刻,便又沿路返回,逆亞馬遜河而上,然後到達內格羅河,最後回到它出發的那片神祕的大森林。有一天,人們想把它拖到陸地上來。於是,憤怒的河水便開始漲潮,人們只好放棄了這個念頭。還有一次,一位船長抓住了它並試圖將它拖走。這一次,發怒的河水弄斷了船的纜繩,樹幹再一次奇蹟般地逃脫了!」

  「那它後來怎麼樣了?」年輕的混血姑娘問。

  「麗娜小姐,」弗拉戈索回答道,「在它的最後一次旅行中,它好像迷了路,它沒有逆內格羅河而上,反而一直順亞馬遜河而下了,從此,人們就再也沒看到過它!」

  「哦!要是我們能夠碰到它該有多好啊!」麗娜嚷道。

  「如果我們碰到了,」貝尼托說,「我們就讓你坐在上面,讓它帶你到那片神祕的森林裡去,然後,你也能成為傳說中的水神了!」

  「為什麼不呢?」瘋瘋癲癲的麗娜答道。

  「這麼多傳說!」馬諾埃爾接過話題,「我得承認,你們的大河的確值得有如此多的傳說,另外,還有許多關於大河的真實故事。我就知道一個,這是個很淒慘的故事。我想,要不是怕你們傷心,我會講給你們聽的!」

  「哦!講吧!馬諾埃爾先生!」麗娜嚷了起來,「我最喜歡那些能讓人落淚的故事了!」

  「你會哭的,麗娜。」貝尼托說。

  「是的,貝尼托先生!但我會邊笑邊哭!」

  「那好吧!給我們講講這個故事吧!馬諾埃爾。」

  「這是一個法國婦女的故事。在十八世紀,兩岸一直都流傳著她的故事。」

  「我們聽你講。」米娜說。

  「好,我開始講了,」馬諾埃爾說,「在一七四一年,有兩位法國學者布戈和拉貢達米納,他們被派到這裡測量赤道以南一塊地區的經緯度。同去的還有一位非常傑出的天文學家,戈登.代造道奈。戈登並不是孤身一人來到這片新大陸的。和他一起來的,還有他年輕的妻子、孩子們、岳父和妻弟。

  「在到達基托時,大家的身體還都非常健康。可就是從這裡開始,代造道奈太太陸續經歷了一系列的不幸:在幾個月之內,她失去了好幾個孩子。

  「一七五九年底,當戈登.代造道奈完成任務之後,他必須離開基托去卡耶納工作。他在安定下來之後,非常希望家人也能到卡耶納來。但就在此時,戰爭爆發了。於是,他只能向葡萄牙政府申請給代造道奈夫人及家人發通行證。

  「人們會相信他嗎?好幾年過去了,可是通行證還是沒有發下來。

  「一七六五年,絕望的戈登.代造道奈先生決定逆亞馬遜河而上,回到基托去尋找妻子。可是,正當他打算動身之際,他突然生病了。這樣一來,他就無法將計劃付諸行動了。

  「然而,所有的努力並沒有白費。有一天,代造道奈夫人終於得知,葡萄牙國王不僅給她頒發了通行證,而且還為她準備了一條小船,以便她能順流而下與丈夫重逢。另外,國王還派了一支隊伍在上亞馬遜河的傳教團駐地等她。

  「代造道奈夫人是位勇氣非凡的女性。過一會兒你們就會知道了。儘管這次穿越大陸的旅行危險重重,可她還是毫不猶豫地出發了。」

  「這是她做為妻子的義務,馬諾埃爾,」雅基塔說,「換了我,也會像她那樣做的!」

  馬諾埃爾接著講道,「代造道奈夫人帶著她的表兄、孩子們以及一位法國醫生到了基托以南的邦巴河。他們必須到達巴西邊境的傳教團駐地,因為小船和護送隊都在那裡。

  「起初,旅行還比較順利。他們坐著一隻小船航行在亞馬遜河的支流上。然而,當他們到達一個流行天花的地區時,隨著危險與疲勞的增加,困難也越來越多了。開始,曾有幾個嚮導給他們帶路,可幾天後他們都走了。而最後一個忠實的嚮導卻為了救那位法國醫生而淹死在波波那扎河裡了。

  「不久,小船也被河裡的岩石和漂流的樹幹撞壞了,沒法再用了。於是,大家只得回到陸地,在一片無法深入的森林邊緣,他們將就著搭起幾座茅屋。醫生提出要和一個黑人(這個黑人一直忠實地跟著代造道奈夫人)一起去探路。大家等了他們幾天……但這是徒勞的!……他們再也沒能回來。

  「然而,食物都吃完了。剩下的人曾試圖乘坐一隻木筏順波波那扎河而下,但沒有成功。他們只得回到森林。現在,他們只能徒步穿越這些幾乎無法行走的密林了!

  「對於這些可憐的人來說,這實在是太疲憊不堪了!儘管有勇敢的代造道奈夫人精心照料,他們還是一個接一個地病倒了。幾天之後,孩子們、幾個親戚還有僕人們都相繼去世了!」

  「哦!可憐的女人!」麗娜嘆道。

  「現在只剩下代造道奈夫人獨自一人了,」馬諾埃爾繼續講道,「而她離那片必須到達的水域還有四千公里呢!她已不再是一位繼續趕路的母親了……她失去了孩子們,並且親手掩埋了他們!……現在她只是一個想要與丈夫團聚的妻子!

  「她日夜兼程地趕路。終於有一天,她又重新找到了波波那扎河!在那裡,她受到了好心的印第安人的歡迎。是他們將她帶到有護送隊等候的傳教團駐地!

  「然而,她卻是孤身一人到達那裡的。沿途留下了多少墳墓啊!

  「後來,代造道奈夫人到了洛熱托──前幾天我們剛剛經過的那個地方。她從這個祕魯的小村莊順亞馬遜河而下,就像我們現在一樣。最後,在分別十九年之後,她終於重新見到了丈夫!」

  「可憐的女人!」米娜嘆道。

  「她更是一位可憐的母親!」雅基塔說。

  此時,領航員阿羅若來到船尾通報說:

  「喬阿姆.加拉爾先生,我們已經到了輪德島了!我們馬上就要越過國境了!」

  「國境!」喬阿姆喃喃說道。

  他站起身,走到大木筏邊上,久久地凝視輪德小島。水流拍打著這座小島。隨後,他將手置於前額,就好像要趕走某種回憶似的。

  「國境!」他情不自禁地低著頭自言自語。

  片刻之後,他又抬起頭,臉上露出堅毅的神情,好像一個已經決定要盡責到底的人一樣。
上一頁

目錄