月亮和六便士三五

  三五



  我幾乎說不清這一天我們是怎麼過的了。施特略夫沒人陪著根本不成,我想盡辦法把他的思想岔開,因而弄得自己也疲勞不堪。我帶他到羅浮宮去,他假裝在欣賞圖畫,但是我看得出來他的思想一刻也沒有離開他的妻子。我硬逼著他吃了一點東西;午飯以後,我又勸他躺下休息,但是他一絲睡意也沒有。我留他在我的公寓住幾天,他欣然接受了我的邀請。我找了幾本書給他看,他只翻看一兩頁就把書放下,淒淒慘慘地茫然凝視著半空。吃過晚飯以後我們玩了無數局撲克牌,為了不叫我失望,他強自打起精神,裝作玩得津津有味的樣子。最後我讓他喝了一口藥水,儘管他睡得並不安寧,總算入了夢鄉。

  當我們再次去醫院的時候,見到了一個女護士。她告訴我們勃朗什看上去好了一些。她走進病房,問她是否願意見自己的丈夫。我們聽到從勃朗什住的病房裡傳出來的話語聲,沒過多久護士便走出來,告訴我們病人拒絕會見任何來探視她的人。我們事前已經同護士講過,如果病人不願見戴爾克,護士還可以問她一下願意不願意見我,但是病人也同樣回絕了。戴爾克的嘴唇抖動起來。

  「我不敢過分逼她,」護士說,「她病得很厲害。再過一兩天也許她會改變主意的。」

  「她想見什麼人嗎?」戴爾克問,他說話的聲音非常低,幾乎像是耳語。

  「她說她只求不要有人打攪她。」

  戴爾克做了個很奇怪的手勢,好像他的兩隻手同身體沒連在一起,自己在揮動似的。

  「你能不能告訴她,如果她想見什麼人的話,我可以把那人帶來?我只希望使她快活。」

  護士用她那雙寧靜、慈祥的眼睛望著戴爾克,這雙眼睛曾經看到過人世的一切恐怖和痛苦,但是因為那裡面裝的是一個沒有罪惡的世界的幻景,所以她的目光是清澈的。

  「等她心情平靜一些的時候我會告訴她的。」

  戴爾克心頭充滿了無限悲憫,請求她立刻把這句話說給她聽。

  「也許這會治好她的病的。我求求你現在就去問她吧。」

  護士的臉上泛起一絲憐憫的笑容,走進病室。我們聽到她低聲說了兩句什麼,接著就是一個我辨認不出的聲音在回答:

  「不,不,不。」

  護士走出來,搖了搖頭。

  「剛才是她在說話嗎?」我問,「她的嗓音全變了。」

  「她的聲帶似乎被酸液燒壞了。」

  戴爾克發出一聲痛苦的低聲叫喊。我叫他先到外面去,在進門的地方等著我,因為我要同護士說幾句話。他並沒有問我要說什麼,便悶聲不響地走開了。他好像失去了全部意志力,像個聽話的小孩似地任憑別人支使。

  「她對你說過沒有,為什麼她做出這件事來?」我問護士說。

  「沒有。她什麼話也不說。她安安靜靜地仰面躺著,有時候一連幾個鐘頭一動也不動。但是她卻不停地流眼淚,連枕頭都流濕了。她身體非常虛弱,連手帕也無法使用,就讓眼淚從臉上往下淌。」

  我突然感到心弦一陣絞痛。要是思特里克蘭德在我跟前,我真能當時就把他殺死。當我同護士告別的時候,我知道連自己的聲音都顫抖起來了。

  我發現戴爾克正在門口臺階上等著我。他好像什麼都沒看見,直到我觸到他的胳臂時,他才發覺我已經站到他身邊。我們兩個默默無言地向回走。我拼命地想像,究竟發生了什麼事逼得這個可憐的人兒走上這條絕路。我猜想思特里克蘭德已經知道發生的這個不幸事件了,因為警察局一定已經派人找過他,聽取了他的證詞。我不知道思特里克蘭德現在在哪裡。說不定他已經回到那間他當作畫室的簡陋的閣樓去了。她不想同他見面倒是有些奇怪。也許她不肯叫人去找他是因為她知道他絕不會來。我很想知道,她看到了一個什麼樣的悲慘的無底深淵才恐懼絕望、不想再活下去。
上一頁

目錄