-
象侵曉薔薇底蓓蕾含着晶耀的香露,你盈盈地低泣,低着頭,你在我心頭開了煩憂路。你哭泣嚶嚶地不停,我心頭反覆地不寧;這煩憂是從何處生使你墮淚,又使我傷心?停了淚兒啊,請莫悲傷,且把那原
-
寂寞的古園中,明月照幽素,一枝悽豔的殘花對着蝴蝶泣訴:我的嬌麗已殘,我的芳時已過,今宵我流着香淚,明朝會萎謝塵土。
-
男子你看,溼了雨珠的殘葉靜靜地停在枝頭,(溼了淚珠的微心,輕輕地貼在你心頭。)它躊躇着怕那微風,吹它到縹緲的長空。
-
從水上飄起的,春夜的Mandoline,你咽怨的亡魂,孤冷又纏綿,你在哭你底舊時情?你徘徊到我底窗邊,尋不到昔日的芬芳,你惆悵地哭泣到花間。
-
——給我吧,姑娘,那朵簪在你發上的小小的青色的花,它是會使我想起你底溫柔來的。——它是到處都可以找到的,那邊,你看,在樹林下,在泉邊,而它又只會給你悲哀的記憶的。
-
夜是清爽而溫暖;飄過的風帶着青春和愛底香味,我的頭是靠在你裸着的膝上,你想微笑,而我卻哭了。
-
再過幾日秋天是要來了,默坐着,抽着陶器的菸斗,我已隱隱地聽見它的歌吹從江水的船帆上。
-
村裏的姑娘靜靜地走着,提着她的蝕着青苔的水桶;濺出來的冷水滴在她的跣足上,而她的心是在泉邊的柳樹下。
-
引起寂寂的旅愁的,翻着軟浪的暗暗的海,我的戀人的發,受我懷念的頂禮。戀之色的夜合花,佻的夜合花,我的戀人的眼,受我沉醉的頂禮。
-
春天已在野菊的頭上逡巡着了,春天已在斑鳩的羽上逡巡着了,春天已在青溪的藻上逡巡着了,綠蔭的林遂成爲戀的衆香國。
-
一枝,兩枝,三枝,牀巾上的圖案花爲什麼不結果子啊!過去了:春天,夏天,秋天。明天夢已凝成了冰柱;還會有溫煦的太陽嗎?縱然有溫煦的太陽,跟着檐溜,去尋墜夢的玎吧!。
-
九月的霜花,十月的霜花,霧的嬌女,開到我鬢邊來。裝點着秋葉,你裝點了單調的死,霧的嬌女,來替我簪你素豔的花。
-
誰家動刀尺?心也需要秋衣。聽鮫人的召喚,聽木葉的呼息!風從每一條脈絡進來,竊聽心的枯裂之音。
-
我不懂別人爲什麼給那些星辰取一些它們不需要的名稱,它們閒遊在太空,無牽無掛,不瞭解我們,也不求聞達。
-
園中野草漸離離,託根於我舊時的腳印,給他們披青春的綵衣:星下的盤桓從茲消隱。日子過去,寂寞永存,寄魂於離離的野草,象那些可憐的靈魂,長得如我一般高。
-
新的年歲帶給我們新的希望。祝福!我們的土地,血染的土地,焦裂的土地,更堅強的生命將從而滋長。
-
我用殘損的手掌摸索這廣大的土地:這一角已變成灰燼,那一角只是血和泥;這一片湖該是我的家鄉,(春天,堤上繁花如錦障,嫩柳枝折斷有奇異的芬芳,)我觸到荇藻和水的微涼;這長白山的雪峯冷到
-
這樣遲遲的日影,這樣溫暖的寂靜,這片午炊的香味,對我是多麼熟稔。這帶露臺,這扇窗後面有幸福在窺望,還有幾架書,兩張牀,一瓶花……這已是天堂。
-
如果生命的春天重到,古舊的凝冰都嘩嘩地解凍,那時我會再看見燦爛的微笑,再聽見明朗的呼喚——這些迢遙的夢。
-
別了,我最親愛的哥哥,你的來函促成了我的決心,恨的是不能握一握最後的手,再獨立地向前途踏進。
-
一秋月的深夜,沒有蟲聲攪破寂寞,便悲哀也難和我親近。二春給我一瓣嫩綠的葉,我反覆地尋求着詩意。
-
朝鮮的少女,東風的劫花,你就活潑地在浮木上飛跑。我看見你小腿迅捷的跳動,你是在歡迎着浪花節奏的咆哮。
-
佛羅倫司(Florence)最教你忘不掉的是那色調鮮明的大教堂與在它一旁的那高聳入雲的鐘樓。教堂靠近鬧市,在狹窄的舊街道與繁密的市房中,展開它那偉大的個兒,好像一座山似的。
-
柏林的街道寬大,乾淨,倫敦巴黎都趕不上的;又因爲不景氣,來往的車輛也顯得稀些。在這兒走路,儘可以從容自在地呼吸空氣,不用張張望望躲躲閃閃。
-
德瑞司登(Dresden)在柏林東南,是靜靜的一座都市。歐洲人說這裏有一種禮拜日的味道,因爲他們的禮拜日是安息的日子,靜不過。
-
歇卜士太太(Mrs.Hibbs)沒有來過中國,也並不怎樣喜歡中國,可是我們看,她有中國那老味兒。她說人家笑她母女是維多利亞時代的人,那是老古板的意思;但她承認她們是的,她不在乎這個
-
那一天只要命運肯放我們走!不要怕;雖然得走過一個黑洞,你大膽的走;讓我掇着你的手,也不用問那裏來的一陣陰風。
-
一排雁字倉皇地渡過天河,寒雁的哀呼從她心裏穿過,“人啊,人啊”她嘆道,“你在那裏,在那裏叫着我?”黃昏擁着恐怖,直向她進逼,一團劇痛沉澱在她的心裏,“天啊,天啊”她叫道,“這到底,
-
我掛上一面豹皮的大鼓,我敲着它遊遍了一個世界,我唱過了形形色色的歌兒,我也聽飽了喝不完的彩。
-
你看太陽像眠後的春蠶一樣,鎮日吐不盡黃絲似的光芒;你看負暄的紅襟在電杆梢上,酣眠的錦鴨泊在老柳根旁。