汤姆叔叔的小屋第44章 解放者

  乔治·谢尔比只给母亲写了寥寥数语,告诉她到家的日期,关于他老朋友死去的情景,他实在不忍心讲述。他写了好几次,结果都哽咽不已,最后只好撕碎信纸,擦干眼泪,跑到一个地方去让自己平静下来。

  那一天在谢尔比家里到处是一片喜悦的忙碌景象,大家期待着乔治少爷归来。

  谢尔比太太坐在舒适的客厅里,用山核桃木烧得很旺的火赶走了深秋夜晚的寒气,晚餐桌已经摆好,银质和雕花玻璃餐具闪闪发亮,我们的老朋友老克洛伊正在负责摆桌子。

  她穿着一件印花布新衣,围着干净的白围裙,头上高高地包着浆得笔挺的头巾,油亮的黑脸上露出满意的笑容。她老是在餐桌四周徘徊,将已摆放好的餐具调过来调过去,这只不过想以此为借口和女主人说几句话罢了。

  “天哪,在他眼里这些不是跟过去一样吗?”她说,“你看,我把他的餐具放在他喜欢放的老地方——靠着炉火。乔治少爷总是喜欢坐在暖和的地方。啊,真傻,莎莉怎么没把那把最好的茶壶拿出来呢?就是圣诞节乔治少爷给太太买的那把小小的新壶,我来把它拿出来!噢,太太收到乔治少爷的信了吗?”她探询地说。

  “收到了,克洛伊,可是没写几句话,只说他尽可能今晚到家,就说这些。”

  “他没说到我的老头子吗?”克洛伊一边说,一边仍然摆弄着那几只茶杯。

  “没有,没说到,他什么也没说。克洛伊,他说到家后会告知一切的。”

  “乔治少爷就是这脾气,什么事他总是喜欢由他自己说。我一直注意到他有这个特点。我真不明白,白人怎么一般都能耐着性子写那么多东西。写东西是件又慢又难的活啊。”

  谢尔比太太笑了。

  “我想我家老头子怕是认不出两个男孩和娃娃了。天哪!波莉已经长得老大了,而且又听话又活泼。她现在到宅屋来了,在看着烙玉米饼呢。我烙的是我家老头子最喜欢吃的那种饼,就是他给带走的那天早晨我给他做的那种。天哪,那天早晨我是多么难过啊!”

  谢尔比太太叹了一口气。提起这件事时,她心里感到很沉重。接到儿子的信以后,她就一直感到不安,担心他保持沉默的背后另有隐情。

  “太太,那些钞票还在吧?”克洛伊关切地问。

  “还在,克洛伊。”

  “因为我想把甜点铺老板给我的那些钞票拿给我老头子看。他对我说:‘克洛伊,我真希望你能多待一段时间。’‘谢谢你,老爷,’我说,‘我倒很想多待些时候,不过我家老头子就要回家了,而且太太现在也离不开我了。’我就是这么对他说的。真是个好人,琼斯老爷。”

  克洛伊一直固执地坚持要把付给她的工钱保留着,好给她丈夫看,作为她能力的证明。谢尔比太太欣然同意,满足了她的要求。

  “他不会认得波莉了,我家老头子肯定认不出她了。天哪,他们带走他已经五年了!那时她还是个小娃娃,站都站不住。记得她刚学走路的时候,老是摔跤,把老头子逗得直乐。我的天哪!”

  这时外面传来了车轮声。

  “乔治少爷!”克洛伊大婶说着,向窗口跑去。

  谢尔比太太跑到过道门口,被儿子一下子抱住了。克洛伊大婶站在那儿,焦急地睁大眼睛往外面的黑暗中张望。

  “啊,可怜的克洛伊大婶!”乔治说着同情地停住了脚步,用双手握住她那只粗硬的黑手,“要是能把他带回来,就是花掉我的全部财产也情愿啊,可是他已经到天国去了。”

  谢尔比太太悲痛地叫了一声,可是克洛伊大婶一句话也没说。

  大家都进了餐厅。那些使克洛伊引为自豪的钞票仍然放在桌子上。

  “好了,”说着她抓起钞票,用颤抖的手拿着递给女主人,“我再也不想看见它,也不想听人提起它了。我早就知道会有这个下场的:被卖掉,然后给害死在该死的种植园里!”

  克洛伊转过身,傲然走出了房间。谢尔比太太轻轻地跟着她,拉起她的一只手,拉着她在一张椅子里坐下,然后坐在她身旁。

  “我可怜的好克洛伊啊!”她说。

  克洛伊把头靠在女主人的肩上,抽抽噎噎地说:“啊,太太!请原谅,我太伤心了,没有别的!”

  “我知道,”谢尔比太太说着泪如雨下,“我治不好你心上的伤,但耶稣能治好。他治愈人们破碎的心,医治他们的创伤。”

  一时间谁也没说话,大家都在哭。最后,乔治在死者妻子身旁坐下来,握住她的手,用朴实而哀婉的语言讲述了她丈夫怀着胜利的喜悦去世的情景,以及他充满爱的遗言。

  大约一个月以后,一天早晨,谢尔比家的所有仆人都被召集到贯通整个宅子的大厅里,听小主人讲话。

  使大家惊奇的是,他手里拿着一大沓文书来到他们中间,里面有给庄园里每个黑奴的自由证书。在到场的人的一片哭泣和欢呼声中,他一个接一个地宣读证书,把它发给每一个人。

  可是有许多人却围在他身边,恳求他不要打发他们走,并且神情焦虑地把自由证书递还给他。

  “我们不想要比现在更多的自由了。我们一直要什么有什么,我们不想离开这个老地方,不想离开少爷、太太和其他人!”

  “我的好朋友们,”乔治等大家一静下来立即说道,“你们不一定要离开我,庄园里需要跟过去同样多的人手,但是你们现在是自由人了,你们为我干活,我会付你们工资的,工资多少由我们商定。这样做的好处是,万一我负了债,或者死了——这些情况都有可能发生——你们就不会被带走卖掉了。我打算继续经营这个庄园,教你们怎样使用我给你们的作为自由人的权利。也许你们要花一些时间才能学会,但是我希望你们愿意学习,努力学好。我向上帝保证,我一定会遵守诺言,心甘情愿地教你们。现在,朋友们,抬起头来,为你们获得自由而感谢上帝吧。”

  一位德高望重的年老的黑人站了起来,他在庄园里生活了一辈子,头发已经白了,眼睛也瞎了。他举起颤抖的手,说道:“让我们感谢上帝吧!”所有的人一齐跪下来,之后,他唱起了一首感恩赞美诗。即使是伴着琴声、钟声和礼炮升入天堂的感恩赞美诗也不会比这位老人从虔诚的心中唱出来的更加感人、更加真诚了。

  大家一齐站起来,另一个黑人又唱起了一首美以美会的赞美诗,它的副歌是:

大赦之年来到了,


被救赎的罪人们,回家吧。


  “还有一件事,”乔治止住了大家的欢庆声之后说道,“你们都记得我们那位好心的汤姆叔叔吧?”

  乔治于是简单地讲述了他临死的情景,以及他对庄园上所有的人的充满爱的告别,然后又说道:

  “朋友们,就在他的坟前我向上帝发了誓,只要有可能就让黑奴获得自由,我今后绝不再拥有一个黑奴了,绝不让任何人在我手里遭到妻离子散、像汤姆一样死在偏僻的种植园里的悲惨境遇。所以,当你们欢庆自由时,要想到你们应该因此而感谢那位好心的老人,要用善心报答他的妻子儿女。每当你们看见汤姆叔叔的小屋,就应该想到你们获得的自由,要让小屋成为一座纪念碑。你们要以他为榜样,做一个像他那样的正直、虔诚的基督徒。”
上一页

目录