地心歷險記第一章 黎登布洛克叔父

  一個星期天,一八六三年五月二十四日,我的叔父黎登布洛克教授匆匆忙忙地跑回到他的小住宅去,那所房子是在科尼斯街十九號,這是漢堡舊城裡一條最古老的街道。

  我們的女傭人馬爾塔以為她作飯作晚了,因為飯菜現在才開始在鍋裡嗞嗞作響哩。

  「好吧,」我自己對自己說,「我的叔叔要是餓了,他會大喊大叫的,因為他是性子最急躁的人。」

  「黎登布洛克先生這麼早就回來了!」馬爾塔衝進飯廳的門,驚慌失措地喊著說。

  「是呀,馬爾塔,可是午飯還不到時間呢,因為還不到兩點鐘。聖密謝教堂剛剛打了一點半鐘。」

  「可是為什麼黎登布洛克先生就回來了呢?」

  「他大概會告訴我們為什麼的。」

  「他來啦!我要走開了。阿克賽先生,你要向他解釋一下啊。」

  馬爾塔又回到她的廚房作飯去了。

  我一個人留在這裡。但是向一位脾氣最暴躁的教授作些解釋不是像我這樣性格馬馬虎虎的人做得來的。我正在打算小心謹慎地回到我樓上的小房間去,那時外面的大門響了一下就被推開了;沉重的腳步壓得樓梯嘎嘎作響,這房子的主人穿過飯廳,立刻跑到他的工作室去了。

  可是在他急促穿過飯廳的時候,他把他那根圓頭手杖丟到房角,把他頭上的大帽子丟到桌子上,又向他的侄子大聲命令道:

  「阿克賽,跟我來!」

  我還沒來得及行動,教授又用急躁的聲音向我喊道:

  「怎麼?你還不來!」

  我趕快飛奔到我這位厲害老師的書房去了。

  黎登布洛克並不是一個壞人,這我也願意承認,但是,除非世界上發生了什麼奇蹟,不然他這一輩子總是個怪僻的人。

  他是約翰學院的教授,講授礦石學;在講課的時候,他總要發一兩次脾氣。他並不理會他的學生是否按時上課,是否用心聽他講授,學習上是否有成就;這些細節他全不關心。用德國哲學家的話來說,他是憑「主觀」講課的,講課只為他自己,而不是為了別人。他是一個自私的學者,一個科學的泉源,但是想從這個泉源裡打水上來卻是很費事的。一句話,他是個吝嗇鬼。

  在德國有一些教授是這樣的。

  不幸我的叔父在發言方面有些欠缺;在熟人中間閒談還好,在公共場所就不行了;作為一個演講者,這是很可惜的缺點。所以在學院講課時,教授常常為了同一個不易從嘴裡說出來的特別刁難的字進行搏鬥而中止發言,那個字抗拒到底、越來越脹大,終於以不太科學的罵人粗話的形式脫口而出,隨著就是一陣大發雷霆。

  在礦石學裡有不少半希臘、半拉丁的名稱,都很難唸,一些古怪名稱就連詩人的嘴也說不出來。我並不是說這門科學的壞話。完全沒有這個意思。可是當一個人碰到什麼「菱形六面結晶體」,什麼「松香瀝青化石」、什麼「給蘭立特」、什麼「譚加西特」、什麼「鉬硫鉛」、什麼「𨭆礦鎢強酸鹽」、什麼「(金些)養(金替)鈣矽」;就是最靈活的舌頭也會說錯。

  在這城裡,人人都知道我叔父這個可以原諒的毛病,他們就欺負他,他們等他說到困難的地方,他越生氣,他們就越笑;這就是在德國也不能算是很有禮貌的事。所以雖然聽黎登布洛克教授講課的人很多,其中總有不少人是經常來欣賞教授發脾氣,開開玩笑的。

  不管怎麼樣,我總得強調一下,我叔父是個真正的學者。雖然他有時動作有點粗魯而把一些標本弄壞,他卻有地質學家的天才和礦石學家的敏銳觀察力,用起他的錘子、他的螺絲起子、他的磁石、他的吹管和他的鹽酸瓶子來,他是很內行的。從某一種礦石的裂痕、外表、硬度、可溶性、響聲、臭氣和味道,他可以毫不遲疑地判定它在現代科學所發現的六百種物質中是屬於哪一類。

  黎登布洛克的名聲在所有國家科學機關學會裡都得到尊敬。亨夫萊.達威先生、德洪伯特先生、富蘭克林和薩賓大佐路過漢堡的時候,都要來拜望他。還有貝凱雷先生、埃貝曼先生、布魯斯特先生、杜馬先生、米爾納.埃德渥先生都喜歡同他研究化學方面的重要問題。他在這門科學上有過很多發明;一八五三年在萊比錫城發表了黎登布洛克教授著作的超越結晶體學通論,這是一部附銅版插圖的巨著,但因為成本太高,最後還是賠錢。

  此外我的叔父還作過俄國大使斯特魯維先生的礦石博物館的主任,那裡的寶貴收藏是全歐洲著名的。

  向我急躁地喊叫的也就是這位大人物。你們可以想像一個高個子,瘦瘦的,非常健康,外表很年輕,所以這五十歲的人看來只有四十歲。他的大眼睛不停地在他的大眼鏡後面轉動;他的鼻子長而且尖,像一把尖刀;頑皮的學生們常說那是一塊磁石,可以吸起鐵屑。那都是瞎說造謠;不過,它確是可以吸鼻煙,而且數量很大,這一點不假。

  我還要補充說明,我叔父邁一步足有三英尺,而且他走路時緊握雙拳,說明他的脾氣很激烈;你就可以明白為什麼別人怕接近他了。

  他就住在科尼斯街的這所小房子裡,房子半磚半木,有鋸齒形的山坡,旁邊有一條彎彎曲曲的運河穿過漢堡舊城中心,那地區倖免於一八四二年的火災。

  不錯,這所老房子有些歪斜,而且向外凸出;它的屋頂倒向一邊,有些像土根朋的學生的便帽;它的垂直線條也不太高明;可是總的說來,它還很牢固,這是由於它前面長著一株根深葉茂的老榆樹;在春天那株樹就把它的花蕾緊貼在玻璃窗上。

  我的叔父在德國教授裡要算過得不錯的。這所房子和房子裡的人全屬於他。家屬裡有他的教女格勞班,一個十七歲的維爾蘭地方的少女,還有女傭人馬爾塔和我。由於我是個孤兒,又是他的侄子,我成了他科學實驗中的助手。

  我要承認我對於地質學非常愛好,我的血管裡有礦石學家的血液,而且我玩起我的寶貴的石頭來永遠不會厭倦。

  總的說來,住在科尼斯街這所小房子裡是可以過得很快活的,雖然這位主人的脾氣很急躁;因為他雖然態度上有些粗暴,他還是很愛我的。可是這個人不能等待一下,永遠急得要命。

  四月間,他在瓦盆裡種了一些木犀草和牽牛花以後,每天早晨他都要去拉拉葉子,讓花長得快一些。

  對這樣一個古怪的人,只有服從命令。於是我就趕快跑到他書房裡去了。
上一頁
作者:儒勒.凡爾納
类型:外国文学
总字数:10.66万
阅读量:2060

目錄