唉,我们底郁结的心什么时候始能消解呢?到了这里,我老实地给你说罢,我不能不希望一个末日底来到啊。
一个毁灭会给我们一个结束,那时,我们彼此将不存一点怨尤,这岂不更好么?为了我们底历史我是不能再有眼泪。
过去犹如梦一般地依稀,而且,我们是从来不曾有过欢乐的啊。如同在黑暗之中的一对伴侣,我们是这样偕行着的呀。
我搀扶着你,越过了森林与大海。你曾说“多么疲倦的途程”,我无语,因为我也有着自己底苦痛,你岂不曾看见有眼泪挂在我底眼角,而我也是几乎要昏倒于我底道路么?我忍住了叹息,这是因为有了你在我底身旁。岂不知道,一个叹息会在你底心里种下不幸的种子而给我以永远也不能解脱的哀愁么?我们是互相扶依的伴侣,而又是完全陌生的旅客哟。
在人海之中你是怎样地奔向了我来,而我也曾怎样地对你张开了我底寒冷的手臂!我曾说:“这个相逢会使你失去少女底容颜,而忘却青春底梦的呀。”一丝眼泪曾流下了你底眼前,而我亦只能忍住哭泣。于是我们互相结合了冰冷的唇,而偕行于这植满了哀愁与寂寞的道路了。你无言,时时窥视了我已沉默的眼。然而,这岂是我们底希求,这是我们底不幸哟。
夜已深了,去罢,我们:我们无有故旧,也无有朋友,我们只各人自己认取自己底道路,趁着这黑夜而作出一个渺茫的摸索罢。
到那时我们会有记忆,然而,记忆是属于过去的事了。我将在黑夜里频频呼唤你底名字;你将永远低垂了头,感觉辛苦。
我们将希望着毁灭如同一个救赎。我们将把生命看做不能摆脱的负累,在沉默的忆念之中我们将随着草木而腐朽。
世界底末日与宇宙底哀愁,我们将战栗于暗夜的途中,不复再有言语。在倦怠的途程之中我们会永远无有苏醒。
这样,我们结束了我们底梦寐罢。然而,我们仍将互相表示着平寂,如辞枝的落叶互相作出沉默之睇视而得到了解了。
一九三二年三月
选自文化生活出版社1939年第五版《黄昏之献》