《葛萊齊拉》譯後記

  關於拉馬丁的生平和作品,凡讀過法國文學史的人都能道其詳。我不想作非必要的介紹而耗讀者寶貴的時間。

  葛萊齊拉,實有其人。不過不是如書中所稱的“珊瑚女”,而是拿波里城一紙菸廠中的女工。拉馬丁旅意時在一八一一年,據計算,那時他應該有二十一歲了。

  譯此書的動機,純是一時高興。若說是也算淘掘法國文學遺產中一顆並不煜煌璀璨的明珠,則我並無此種奢望。

  本書從原文法語譯出,註釋則都是我自己加上去的。

  承友人瑜清借我數種不同的版本,併爲我悉心從原文校閱一番,費了他不少可貴的晨夕。我在此向他申謝。

  書中錯誤的地方,總不能說是沒有的。我希望每個讀者都是吾師,所以大膽地從笥底檢出來呈諸讀者的面前了。

陸蠡記


一九三六年三月十二日

Previous
Author:陸蠡
Type:散文
Total Words:299
Read Count:4