首页
扫描二维码,用手机阅读
花间之群
译泰戈尔园丁集第二十三首
请在你底水瓮里,满满地汲了!是你不可不回家去的时候了!
为甚么你用手儿把水搅拌著,时时把那在路旁单调的懒散的场所的谁们偷看呢?
请在你底水瓮里,满满地汲了!就向家里回去吧!
早晨经过了——暗的水在那儿流著。
波纹在单调的懒散的场所,交互地笑著私语著。
漂著的浮云,在太空底涯际那边底地平线上聚集著。
它们漂著而把你底脸儿凝视著,在单调的懒散的场所,嫣然地笑著。
请在你底水瓮里,满满地汲了!就向家里回去吧!
下一章
上一章
下一页
上一页
Amazon AD
目录
花间
不 住 的 住
西 湖 秋 泛(一)
西湖秋泛(二)
秋 燕
斜 阳
归 梦
答恶石先生底读秋之泪
读秋之泪(附)
洪 水
如 此
秋 之 别
债
土 馒 头
黎 明 之 歌
冬夜所给与我的
汽船中的亲疏
整片的寂寥
包车上的奇迹
腰有一匕首
谢T·H的信
红 树
月下的相思
雪
时 代 错 误
不肖的一九二三年
白天底蜡烛
成虎不死
假妆头白的青山
耶和华底罪案
雪 后 晚 望
醉 后
送 斜 阳
花前的一笑
春 半
生 命 之 泉
门前的大路
春 意
梦 之 怀 疑
春 寒
春 雨
得到……了
故 乡
“龙哥哥,还还我!”
我 底 故 乡
堕 泪
译泰戈尔园丁集第二十三首
译泰戈尔园丁集第二十四首
译泰戈尔园丁集第二十八首
静 女