但是,告訴你,當海風吹來的時候,我曾呼喚過你底名字。
你有強烈的要求,追尋着不死的紀念;只是,當夢醒了過來,你無疑地和我一樣地覺得空虛。
南方的太陽溫暖了你底心吧?海底波浪洗淨了你底淚吧?還有,那不凋的青綠使你知道了青春底消息吧?
啊,請問,榕樹底枝葉如今還是一樣地響着的麼?
你不知道,當海風吹來,那古老的樹枝震動着,從樹梢發出嗚咽似的濤聲的時候,我是曾經如何地感動過的啊。
你有什麼鄭重的語言要來向我傳說呢?在昨夜底夢中你曾向我走來,作了些個模糊的怨語。
不可以瞭解的精靈,就是你呀!
在噩夢之中尋找着,我和你都作過了主要的角色。記得麼?你曾用過你底眼睛和嘴脣,我曾用過我底足和手。
自從有了生命以來,你不曾好好地演過喜劇;我也不曾。命運之捉弄麼?也許是真的原由,然而,如今,你應當歡樂了。
但是,不要哭泣—讓我用這純白的衣角爲你拭去那流到你底臉面上頭的眼淚罷。
等到心冰冷?等到淚流盡?等到青春消亡?等到我們底頸項圍繞着羊毛般的白髮?
然而,無須哭泣—我將用純白的衣角爲你拭去那流到你底臉面上頭的眼淚。
一九三一年三月
選自文化生活出版社1939年第五版《黃昏之獻》