寶石

  錫蘭素來號稱“東方的珍珠”,確實不愧是個寶島。海里產珍珠,島子上漫山漫野是一片印度洋似的綠色,盡是茶園、咖啡園、椰子林、橡膠樹林,還有鐵一般堅硬的珍貴烏木。最難得的要算洛塔納培洛城出產的寶石,五光十色,跟星星一樣閃着光彩。臨我離開前,邀請我們訪問錫蘭的檀柘夫人特意託人尋到兩顆上好的寶石,贈送給我。一顆是乳白色,另一顆是紫紅色,託在手掌上,閃閃發光。

  檀柘夫人能寫富有雄辯性的政論文章,能畫一筆出色的畫,又是個著名的社會活動家。承她送我這樣珍奇的禮物,自然要謝謝的。檀柘夫人笑笑說:“謝什麼?你們送給我們的寶石,比起這點來不知要高貴多少倍呢。”

  我一時沒領會她的話,檀柘夫人接着又說:“在人類生活的礦層裏,有些東西也會凝結成光芒四射的寶石。你到過安紐洛培洛古城,應該訪問過法顯的遺蹟吧?”

  我訪問過那座叫阿拔亞吉瑞的古塔,高得像小山,足有兩千多年的歷史了。據說,當年晉朝的高僧法顯翻山過海,流轉十幾年,輾轉來到錫蘭,曾經在這兒住了兩年多,鑽研佛經。他的住處究竟在哪兒,已經尋不見一點蹤跡。可是想象得出,在一千五百多年前,風晨月夕,時常有一位清癯的老僧,披着黃袈裟,赤着腳,繞着古塔徘徊沉思,追索着人生的哲理。有一天,有人送他一把扇子。他望着扇子,久久地沉思不語。一別多年,不想在海外又見到故國的東西,他不能不懷念起自己的祖國。終於他攜帶着從海外蒐集的經典,漂洋過海,重新回到自己的國土。他走了,他的名字卻留在錫蘭,一直到今天。正當我在古塔前流連忘返的時候,一羣穿着雪白衣衫的少女,每人拿着一朵白蓮花,飄飄而來。她們一見我,一位姑娘搖着白蓮花,笑着喊:“法顯!法顯!”那位古代高僧萬想不到他會變成中國和錫蘭人民之間深遠友情的化身。談起友情,必然要談起法顯。

  法顯死後一千五百多年,另一箇中國人的名字又流傳在錫蘭人民中間。

  我頭一次聽見這個人的名字是在科倫坡郊外的苞枸達湖上。幾位錫蘭朋友原想邀我們去欣賞湖上落日的美景,不想去晚了,太陽沉入湖底,倒遊了一次夜湖。大家坐在湖心的一座水亭子裏。湖水輕輕拍着亭子腳,大家也在輕聲絮語,談着錫蘭的歷史。從很古很古以來,錫蘭就在不斷遭受着異民族的侵略,到十六世紀,便落到葡萄牙手中。錫蘭人是有血性的,如何甘心受人奴役?當時有位民族英雄叫羅達·僧格,人稱“獅子王”,跟葡萄牙人整整打了一生。“獅子王”是這樣驍勇善戰,葡萄牙人一聽見他的名字,就膽戰心驚。當時流傳着這樣幾句話:“當你聽到‘獅子王’的戰鼓,葡萄牙人堡壘裏的貓肉就要漲價。”“獅子王”一直活到百歲高齡,最後在一次戰鬥裏負傷,死在戰場上。他的一生,真是一部英雄的詩篇。

  “獅子王”之後,錫蘭人爲着自由,跟葡萄牙鬥,跟英國鬥,前仆後繼,不知又灑過多少英雄的熱血。直到一九四八年,英帝國被迫無奈,纔不得不讓錫蘭獨立。獨立的簽字儀式正是在我們暢談錫蘭歷史的這座水亭子裏舉行的。

  這時一位叫庫馬魯的錫蘭朋友說:“在我們近代爭自由的鬥爭裏,也有催陣的戰鼓,最有力量的鼓手還是個中國人呢。”

  我不禁問道:“這是誰呢?”

  庫馬魯說:“他叫米欣達(譯音),是從西藏來的一位和尚,在錫蘭住了多年,寫了許多激昂慷慨的詩歌,鼓舞着我們人民的鬥志。你聽,這是多麼振奮人心的詩句——”他便抑揚頓挫地背誦起來:

別國人民正爲自由而戰,


世界人民都爲自由而生,


僧伽羅人啊,你們看不見麼?


你們也在爲自由而獻出生命。


  米欣達的詩寫得又多又好,確實不愧是位戰鬥的鼓手。後來我在錫蘭旅行當中,曾經見過他的畫像,不止一次聽見人背誦他的斷句。他最有名的詩集叫《自由之歌》,一位錫蘭朋友替我找到一本。我帶着詩集走進科倫坡一家旅館的餐廳,侍者看見了,立刻拿起來,好幾個別的侍者都圍上來,一齊低聲念着。可見詩人的詩是十分深入人心的。可惜他死得太早,四十歲時便與世長辭了。他的遺體葬在苞枸達湖邊上,墓前經常供着各色新鮮的廟花、蓮花、娑羅花,飄散着醉人的濃香。他用心血澆灌過錫蘭人民的自由,錫蘭人民自然會記着他的。

  檀柘夫人提起法顯,我聯想到米欣達,這兩個人的名字在錫蘭都是發光的。也許檀柘夫人說我們送給他們的寶石,正指的是這兩個人吧。

  檀柘夫人卻說:“不,我指的是中國人民對錫蘭人民的友情。真正的友情是人類生活的結晶之一,比寶石還要透明,還要高貴。從法顯起,特別是今天,你們的友情是那樣深,那樣重,早已凝結成一座寶石山,相形之下,我現在送你的這兩塊小寶石,又算什麼呢。”

  原諒我,檀柘夫人,我不能同意你的話。自從來到錫蘭,錫蘭人民對我們的情誼,就是萬丈深的印度洋水,也不及這種情誼深。表現這種深情厚誼的是金銀絲編織的花環,是乳白色的椰子花,或者是跳着大象舞捧送給我們的一疊布辣支樹葉。現在這兩顆光彩奪目的寶石,不更象徵着錫蘭人民純真的友情麼?我細心地珍藏起這兩顆寶石,正是要珍藏起錫蘭人民友情的結晶。

一九六〇年

Previous
Author:楊朔
Type:散文
Total Words:1958
Read Count:3