一
某國裏有一個有錢的鄉人。他有三個兒子:兵士謝敏,大肚子塔拉史,呆伊凡,還有一個女兒馬臘尼,又聾又啞。謝敏去當兵,伺候王上,塔拉史到城裏跟商人去做生意,就只有呆伊凡同女兒留在家裏做工,簡直是靠着脊背生活。謝敏官職很大,財產也很多,娶了一位紳士家的女兒做妻子。他的俸祿固然大,財產固然多,可是一毫積蓄都沒有,丈夫賺到些錢,那位太太就揮霍;竟沒有錢了。謝敏跑到庫房,想去收些進款。管賬的說:“什麼錢都收不着,咱們這兒又沒有牲口,又沒有傢伙,又沒有馬,又沒有牛,又沒有犁犁,又沒有鋤;得有了這些,纔有進款呀。”於是謝敏跑到父親那兒,說:“爸爸,你是有錢的,也不給我些。分給我三分之一吧,我好運到我庫房裏去。”老頭兒說:“你的錢一絲一毫也沒有寄回家裏來,爲什麼,我倒要分給你三分之一呢?這件事,怕不是欺侮伊凡和女兒呀。”
謝敏道:“一個是傻子,那一個——天生的聾子又是啞巴;他們要什麼?”老頭兒就道:“看伊凡怎麼說。”
伊凡就道:“那有什麼,讓他拿去吧。”
謝敏就在家裏拿了一份財產,運到自己庫房裏,仍舊到王上那裏去當差。塔拉史做買賣很掙錢,娶了一位商人家的姑娘做媳婦,他總嫌自己錢少。他也到父親那裏去說:“我的一份給我吧。”老頭兒不願分給塔拉史。他說:“你一絲一毫也沒給我們,家裏的錢,伊凡還要用呢。要欺侮伊凡和女兒是不行的。”塔拉史就道:“他要什麼,他是個傻子;他又不能娶親,誰都不嫁他;你女兒又是個啞巴,也用不着什麼錢的。伊凡,你給我吧,給我一半糧食;傢伙我不要,牲口我只要那匹灰色公馬,你耕田用不着它。”
伊凡笑一笑說:“那有什麼,我要走了,我去做工了。”
塔拉史分到了一份。他運着糧食進城,帶着那匹灰色雄馬去了;剩着伊凡只有老母馬一匹,依舊過他的農人生活,養他父親和母親。
二
那時的情況把一位老魔王給惹惱了,看着他們兄弟不吵分家,和和氣氣地就分開了。他就召集了三個小鬼。他說:“你們看看那三位兄弟:兵士謝敏,大肚子塔拉史,呆伊凡。他們得爭吵纔對,現在卻安安穩穩地生活,像親朋好友似的大家分開了鹽和米。都是那傻子弄壞了我的事。你們三位去走一遭,抓住他們三個人,使他們受些苦,叫他們互相吵鬧起來纔是。你們會辦這件事嗎?”
三個小鬼道:“我們會的。”
“你們怎樣去做呢?”
“我們要這樣去辦:首先弄壞他們,使他們沒得飯吃,再後來把他們聚到一塊兒去,他們就得吵鬧起來了。”
老魔王道:“好吧,我知道你們幾位還懂事。去吧,不使他們三個都受點子苦,你們不要回來見我,小心,我剝你們三個的皮。”
三個小鬼都跑到池子那邊,商量起來,怎樣去辦呢;大家爭論着,各人都願意挑輕鬆的事去做,後來決定抽籤,抽籤抽着哪一位弟兄,哪一位就去做。可是誰先做完,就得來幫助別人。抽籤抽過了,大家又定一個日期,再到池子那邊聚會,可以知道:誰先做完,誰得去幫誰。
日期到了,小鬼都如約來到池子那裏聚會。談論起來,誰在誰那兒辦的事怎麼樣。第一個小鬼,從兵士謝敏那兒來了,談起來了:“我的事情辦好了。明天我的兵士謝敏就要跑到他父親那裏去了。”他的同伴就問:“你怎麼辦的?”“呀,我第一件事就是鼓起謝敏的勇氣,使他去勸國王和全世界打仗。於是國王就特任謝敏當元帥,命他去打印度國王。打起仗來了。那一晚上,我就跑到謝敏營裏,把他的火藥都弄溼了,又跑到印度王那邊,用乾草做上無數的假兵。謝敏的兵看見他們周圍都是假兵來了,害怕起來。謝敏下令開槍槍,槍槍炮都發不出去。謝敏的兵害怕,像羊羣似的亂跑。印度王就趕殺他們。謝敏打敗了,他的財產都充了公,明天就要定他的死罪。我只要再有一天的功夫,這件事就辦完了,救了他出獄,讓他逃回家去。明天我的事情就完結,你們說吧,誰要我來幫助?”
第二個小鬼,從塔拉史那兒來的談起他的事來,說:“我卻不用幫助,塔拉史不出一禮拜就不能順利生活了。我第一件事,就是使他生出貪慾嫉妒的心來。他自己妒忌人家的好買賣,看見什麼都要買,他買了無數的東西,自己的錢都花完了,還要買。現在他已經賒着去買起來。拖欠着許多許多,簡直還都還不清。過一禮拜還賬日期就到了,我卻要在他所有的貨物裏,都弄些糞,使他賠償不起,逃到他父親那裏去。”
那兩個就問那第三個從伊凡那兒來的小鬼道:“你的事情怎麼樣?”
他說:“我的事可不好辦。我起先吐了口痰在他酸水缸裏,讓他吃了肚子痛。又跑到他的田裏把土打成石頭般硬,他便無從用力。我想他不來耕田了,可是這個傻子竟還帶着犁來耕田。他肚子痛得哼着卻還一直耕田。我弄折了他一把犁犁,他跑回家去,拿一把新犁重新綁好,又耕起來。我就爬到地底下,抓住他的犁犁,抓又抓不住,他用力推着了犁,犁頭又尖,竟割破了我的手。田差不多都耕完了,只剩下一畦地。你們來吧,幫幫我,兄弟們呀,不然呢,我們辦不好他一個人的事,那就前功盡棄了。假使那傻子還依舊耕田,那兩位也就不會覺着貧乏,那傻子能養他們兩位哥哥呢。”
從兵士謝敏那兒來的小鬼,答應明天去幫助他,於是他們各自散了。
三
伊凡耕好了田,只剩得一畦地了。他還想去耕完了。肚子又疼痛,可是還得耕地。系一系腰帶,翻過來又耕田。剛翻過犁來,就往後退,真像掛在樹根上似的,牽纏住了。這是那小鬼的腳,把犁頭纏住了,緊抓着。伊凡想:“這真是怪事!這兒沒有樹根呀,怎麼又像有樹根呢?”伊凡伸手往土裏摸一摸,碰着了,一個軟東西。他抓住了那東西,拉出來。黑的像樹根似的,根上蠕蠕而動。瞧一瞧,原來是個活小鬼。“唉,是你,好捉弄人怪!”伊凡說着搖搖頭,正想用鐵犁來打他,那小鬼哀求道:“不要打我,你要什麼,我都能給你做。”
“你給我做什麼事?”
“你說吧,你要做什麼事。”
伊凡搔頭說:“我肚子痛,你能治好嗎?”
小鬼道:“能的,能的。”“那麼,你就給我治。”
小鬼往田裏看一看,用手爪不住地摸索,抓出來一塊小根,三枚連生的,就向伊凡道:“誰只要吞了這一枝根,一切病都好了。伊凡拿了就撕下一枝吞下去。肚子立刻就好了。”
小鬼又哀求道:“現在放我吧,我跳進地裏再也不來了。”
“那有什麼,上帝佑你!”伊凡剛剛說着“上帝”二字,小鬼突然隱到地裏去了,好像石頭落到水裏去似的,只剩下一個洞,伊凡把那剩下的兩枝根藏在帽子裏,又重新耕起田來。耕完了那一畦地,翻轉犁,回家去。卸好馬,走進屋子,大哥哥兵士謝敏同他媳婦一塊坐着吃晚飯呢。他的財產都已充公了,好容易從牢獄裏逃出來,跑到父親這兒來生活了。
謝敏看着伊凡說:“我到你這兒來生活了,請你養活我們夫妻兩口子,等我得到新差使就走。”
伊凡道:“那有什麼,在這兒過吧。”
伊凡剛要坐到炕上去,那位太太就厭惡伊凡身上的臭味。她對她丈夫說:“我不能同這臭鄉人在一塊兒吃飯。”
兵士謝敏就道:“我們太太說的,你身上的臭味不好,你到帳篷裏去吃吧。”
伊凡道:“那有什麼,我正要到‘棚屋’裏去,去餵馬呢。”
伊凡拿着大衣,徑直往“棚屋”裏去了。
四
從謝敏那兒來的小鬼,做完了那件事,如約跑來找伊凡的小鬼。幫助他捉弄那傻子。跑到田裏;找來找去,找他的夥伴,什麼地方都沒有,只找着一個洞,他想:“看來我的夥伴是遇害了,我得代替他,田已經耕好了,要到牧場上去捉弄那傻子。”
小鬼走到場上,就灌得伊凡的牧場滿場是水;並且滿場給他攪些泥。天色剛亮,伊凡從“棚屋”裏出來,磨磨鐮刀,跑到草場割草。伊凡來到就割起草來,一刀又一刀,鐮刀碰住,割不動,得磨一磨了。伊凡用力又用力說:“不行,回去吧,回去拿些麪包來,即使割他一禮拜,割不完是不走的。”小鬼聽見了,心上想一想說:“蠢貨,這個傻子,拿他沒法想。我得換個別的法兒來捉捉弄他。”
伊凡又來了,磨好鐮刀,又割起來。小鬼鑽進草裏,抓住鐮刀柄,把刀頭放到草裏就拉。伊凡很竭力地割,竟也全割完了,剩着池子裏一塊。小鬼鑽進池子,自己想:“即使割破了我的手,也不讓他割完。”伊凡走到池子裏,草呢,看來不大多,可是鐮刀總是割不動。伊凡發怒了,用盡力量割一刀:小鬼想要躲開,沒來得及跳出來;看來事情來得不妙,他卻碰住一根草根。伊凡又是一刀,草梗上颼的一聲,截斷了小鬼半段尾巴,伊凡割完了草場,叫那啞巴姑娘去捆草,自己再去割小麥。
伊凡帶着一柄鐮鉤出來,那斷尾小鬼早已在那裏亂攪那小麥,鐮鉤也無從去割。伊凡走回去,又拿來一柄曲鐮,動手割起來,小麥都割完了。他自言自說:“現在要去割燕麥了。”斷尾小鬼聽着想:“割小麥沒有捉弄到你,割燕麥可是要捉弄捉弄你了,只要等你到天亮。”小鬼一清早就跑到燕麥田裏,燕麥卻已經割完了。伊凡要少撒落些麥粒,夜裏已經割完。小鬼頓時大怒,說:“你這個傻子,截了我尾巴,還欺侮我。我從沒有遇見過這樣的失敗!這蠢貨不要睡覺啊,竟沒有趕得上他!現在得跑到他麥堆裏去;我全給他弄壞。”
小鬼跑進小麥堆,鑽進麥柴裏去亂弄起來:弄得麥柴發熱,一面麥柴弄得零亂,一面自己打盹睡去了。
伊凡駕着馬同啞巴姑娘來運小麥。走進麥堆就把麥搬到車上去。搬了兩捆麥再一伸叉,正刺中小鬼的背;舉起來瞧一瞧叉上一個活小鬼,尾巴截斷了,掙扎着,又蜷縮着,要想逃走。
“唉,是你,好捉弄人的東西!你又來了!”
“我是另一個,那一位是我的兄弟。我是在你哥哥謝敏處的。”
“管你是在誰哪裏的,你可又被我逮着了!”
說着伊凡就要挨着車沿打他,小鬼卻哀求起來。他說:“放了我吧,我再不來了,你要什麼,我都給你做。”
“你能做什麼呢?”
“你想用什麼變做兵,我都變得出來。”
“兵又怎麼呢?兵會做什麼事!”
“你要他做什麼,你就吩咐他們;他們都會的。”
“他們會唱歌嗎?”
“會的。”
“那有什麼,你變吧。”
小鬼說:“那捆幾把麥子,按到地上搖幾搖,你只要說:我的奴隸有命令,不要做麥捆了,有幾根麥,便變幾個兵。”
伊凡拿了麥捆,搖了搖,又說着小鬼教他的話。麥捆跳起來,變成了兵,前面領着,是一位鼓手,大家吹起軍號來。伊凡就笑了笑道:“哈哈,你真聰明!這正好叫那位姑娘快活快活。”
小鬼說:“唔,現在放我吧。”
“不行,我還要做個‘還原法’,不然麥粒都糟蹋掉了,教教我怎麼還原,再變成麥梗。我要打麥了。”
小鬼說:“你只要說:‘有幾個兵,變幾根麥。我的奴隸有命令,再變成麥捆!’就可以了。”伊凡照樣說了,士兵又變成麥捆了。
小鬼又哀求道:“現在放我吧。”
“那有什麼。”伊凡說着就把小鬼抵住車沿,用手抓住,從叉上拔下來。說聲上帝保佑。伊凡剛剛說着“上帝”,小鬼突然隱到地裏去了,好像石頭落在水裏似的,只剩下一個洞。
伊凡走回家,家裏有他第二個哥哥塔拉史同媳婦一塊兒坐着,吃晚飯呢。大肚子塔拉史還不清債,逃着躲賬,跑到父親這兒來生活了。
他看見伊凡,就道:“伊凡,請你養活我們夫妻兩口子,等我能夠再出去做生意就走。”
伊凡道:“那有什麼,在這兒過吧。”
伊凡脫去外衣,坐到桌子那邊去。
那位商人家的姑娘說:“我不能和他這個傻子在一塊兒吃飯,他有汗酸臭。”
大肚子塔拉史就說:“她說的,你身上的臭味不好,你到帳篷裏去吃吧。”
伊凡道:“那有什麼。”他就拿着麪包,往院子裏去,說:“剛好,我正要到‘棚屋’裏去,去餵馬呢。”
五
塔拉史那兒的小鬼,做完了那一晚的事,如約跑來幫助他的夥伴們,捉弄呆伊凡。他來到田裏,找來找去,找他的夥伴們,誰都沒有,只找着一個洞。來到草地裏,池子裏找着一條尾巴,割麥場上又找着一個洞。他想:“唔,看來我的夥伴們是遇害了,我得代替他們,捉弄那傻子。”
小鬼跑去找伊凡。可是田裏的工作,伊凡已經做完了,正在樹林裏砍砍木頭。原來是弟兄們回家了,家裏地方狹小,他們叫伊凡砍砍木頭,好來蓋新房屋。小鬼跑到樹林子裏來,爬進樹枝裏,就來攪擾伊凡砍樹。伊凡砍下樹枝來,想讓樹枝掉在實地上,好來拉倒樹幹,那樹卻不湊巧,偏偏掉在那不方便的地方,架在幾根枝椏上面。伊凡砍斷那些枝椏,才把樹幹弄下來,砍倒一棵樹真不容易。伊凡砍第二棵,又是這樣。用盡力氣,卻是枉然。砍倒第三棵,又是這樣。伊凡本想砍五十棵小樹,卻砍不到十棵,天已經昏黑了。伊凡煩心起來。他身上的汗,熱氣騰騰,好像滿樹林子下了霧似的,他卻依舊不肯放棄。他再砍了一棵樹,背脊都痛起來,再也沒有力量了;他就把斧頭砍在樹上,休息休息。小鬼聽伊凡沒有聲息,歡喜起來。想:“他畢竟沒有氣力了,想要停工;我也來休息休息。”他就坐在樹枝上面,正在高興。伊凡突然站起來,舉起斧頭就是一斧,剛好砍在小鬼休息的那一面,頓時樹身一震,掉落下來。小鬼不提防,沒有來得及把腳挪開,樹枝崩壞,扎住了他的腳。伊凡撥開樹枝,一瞧是一個活小鬼。
伊凡奇怪起來道:“唉,是你,好捉弄人的東西!你又來了!”
“不,我是另一個。我是在你哥哥塔拉史那兒的。”
“管你是在哪裏的,這次你可遭殃了。”
伊凡揮一揮斧頭,要用斧柄打他。
小鬼哀懇道:“不要打我,你要什麼我都給你做。”
“你會做什麼呢?”
“我會做錢,憑你要多少,我都做得出來。”
“那有什麼,你做出來吧!”
小鬼就教他做,說:“你在那棵橡樹上採些橡樹葉,放在手裏揉,就有金子掉下來。”
伊凡採些葉子,揉一揉,金子果然掉下來了。
“這好得很,和小孩子玩耍的時候,可以玩玩。”
“現在放我吧。”
“那有什麼!”伊凡拿着樹枝,放開小鬼,說一聲上帝佑你!伊凡剛剛說着“上帝”,小鬼突然隱到地裏去了,好像石頭落到水裏去似的,只剩下一個洞。
六
弟兄們蓋好新屋,就各自分居了。伊凡田地裏的工作也已收拾完畢,釀好啤酒,去請他們弟兄們來玩。他兩位哥哥不肯到伊凡這裏來做客人。他們說:“我們不要看那鄉下人的玩意兒。”
伊凡就請了些農夫村婦,自己吃喝起來,喝醉了跑到街上組織起跳舞隊。伊凡走近跳舞隊,要叫村婦們恭維他。他說:“你們一生沒看見過的東西,我會給你們的。”
這時村婦們都笑了,就恭維他。大家恭維稱讚了一頓,就都說:“這麼着,你得給我們了。”
伊凡道:“我立刻就拿來。”伊凡說着,拿起一隻籃子就往樹林子裏跑。村婦們都笑道:“看那個傻子!”大家也便忘掉他的話了。忽然,伊凡跑回來了,拿着滿籃子的東西。
“分給你們,怎麼樣?”
“你分吧。”
伊凡抓着一把金子,就往村婦們身上擲。說一聲:“老太太們呀!”村婦們都奔着去拾;農夫們跳起來,大家互相撕扯,爭着去搶。一位老太太險些兒沒有被壓死。
伊凡大笑,說:“啊呀!你們這些傻子。你們怎麼壓着那位老太太了?你們輕些兒,我再給你們。”他又撒起來。大家又亂跑一陣,伊凡把一籃子都撒完了。大家還是要。伊凡就說:“都完了。下次再給你們。現在你們來跳舞吧,來唱歌吧。”
村婦們唱了一會兒歌,伊凡道:“你們的歌唱得不好。”
大家都道:“怎麼樣纔是好的呢?”
伊凡就說:“我立刻給你們聽好歌。”
他走到麥場上,拿了一捆麥打打,把繩子紮好,搖兩搖說:“奴隸做得好,不要做麥捆了,每一根麥,是一個兵。”麥捆跳起來都成了兵,軍鼓軍號吹打起來。伊凡下命令,叫他們唱歌,領着他們往街上走。大家都奇怪,兵正唱着歌,伊凡下命令,叫他們回麥場,自己又不讓村人跟着去,於是又把那些兵變成麥捆,擲在場裏去了。伊凡這纔回家,到棚屋裏去睡覺。
七
明天早晨,他大哥哥兵士謝敏知道了這些事,就跑到伊凡這裏來。說:“告訴我,那些兵你是從什麼地方帶來的,又帶到什麼地方去了?”
伊凡道:“你又要怎麼樣呢?”
“這有什麼怎麼樣的?有了兵,什麼事都好辦,能得到一個國家呢。”
伊凡奇怪起來,說:“你怎麼不早說呢?你要多少我都變得出來。我同啞巴姑娘常常變來變去,不知道多少次了。”
伊凡同他哥哥到麥場,和他說:“你瞧着吧,我來變些兵;可是你得帶他們走,不然呢,你可得給他們吃的東西,他們一天就能把全村吃盡了。”
兵士謝敏答應帶兵走開,伊凡就變起兵來。他把麥捆連搖幾搖,念着咒語;再搖搖另一捆又念念咒;變出許多兵來,滿草場都站滿了。就說:“怎麼樣,有了嗎?”
謝敏喜歡得很,說:“有了。謝謝你,伊凡。”
伊凡道:“那麼吧。你若是還要,你再來,我再變些便是了。現在麥梗多得很呢。”
謝敏統率着軍隊,排好隊,去打仗去了。
謝敏剛剛走,大肚子塔拉史來了,他也知道昨天的事,就來問他的兄弟:“你告訴我,你從什麼地方拿來那些金錢?我要是有了這麼多錢,就可以用這些錢把全世界的錢都弄來了。”
伊凡奇怪起來,說:“唔?你應當早告訴我,憑你要多少,我都會給你弄來。”
他哥哥高興起來,說:“你只給我三籃子,也就夠了。”
伊凡道:“那有什麼,我們到樹林子裏去,還得駕好馬。”
“莫非你拿不動。”
兩個人來到樹林子裏,伊凡就拾起些橡樹葉子變成了一大堆。
“怎麼樣,有了嗎?”
塔拉史歡喜得很,忙道:“暫時有了。謝謝你,伊凡。”
伊凡道:“那麼,你若是還要,你再來,我再弄給你便是了,葉子多着呢。”
塔拉史裝着整車的金錢,去做生意了。
他兩位哥哥都走了。謝敏打起仗來,塔拉史做起生意來。兵士謝敏征服了一個國,大肚子塔拉史做生意賺了不少錢。他們兄弟倆碰頭了,他們互相談起來:謝敏的兵,塔拉史的錢是從什麼地方得來的。
兵士謝敏和他兄弟說:“我征服了一個國,我過日子是很好的了,可惜我沒有錢來養兵。”
大肚子塔拉史道:“我有了山般大的一堆錢,過日子是不怕的了,就只有一件苦事,沒有人替我看守那錢。”
兵士謝敏就說:“我們到兄弟那兒去,我叫他再變些兵,給你去看錢;你叫他變些錢給我,我好拿去養兵。”
他們跑到伊凡那兒來。來到伊凡這裏。謝敏就說:“好兄弟,我的兵太少,再給我些兵,只要變兩捆麥也就夠了。”
伊凡搖搖頭道:“不行,我再也不給你兵了。”
“怎麼,你不是答應我的嗎?”
“答應你的,不錯,可是我不再變了。”
“你是個傻子,爲什麼又不變了呢?”
“就因爲你的兵打死了人。我那一天在道旁耕田;看見一位村婦,擡着的一口棺材,自己盡是嚎啕大哭。我就問:‘誰死了呢?’她說:‘我的丈夫和謝敏的兵打仗,把他打死了。’我以爲兵是唱歌的,他們卻打死了人。再也不給你了。”
他很固執,一定不肯給兵。
大肚子塔拉史又來問呆伊凡,要他再變些金錢給他。
伊凡搖搖頭道:“不行我再也不給你變錢了。”
“怎麼,你不是答應我的嗎?”
“答應你的,不錯,可是再也不變了。”
“你這個傻子,爲什麼又不變了呢?”
“就因爲你有了錢,強奪了米哈衣洛夫家的牛。”
“怎麼強奪了呢?”
“就是那樣強奪的:米哈衣洛夫有一隻牛,平時他家的小孩子都吃他的奶,那一天他家的小孩子卻跑到我這裏來要奶吃。我就問他們:‘你們的牛哪裏去了?’他們道:‘塔拉史家管賬的來,給了我們媽三塊金東西,媽就把牛給他,我們現在沒有奶吃了。’我以爲金東西是你要着玩的,你卻強奪了人家小孩子的牛。我再也不給你了。”
呆伊凡很固執,一定不肯再給。那兩個哥哥也就走了。
他們兄弟倆又商量起來,他們的難關怎麼樣纔可以過去呢?謝敏道:“就這樣辦吧。你給我錢養兵,我給你半個國和兵看守你的錢。”塔拉史也願意。兄弟倆分均了,兩個人都做了國王,兩個人都有錢了。
八
伊凡住在家裏,養活父親和母親,和啞巴姑娘做農工。
有一次,伊凡家的一隻老狗害病,生疥癬,快要死了。伊凡很可憐他,問啞巴姑娘要些麪包,放在帽子裏,拿去給那隻狗,向它一擲。帽子破了,麪包和一枝根同時掉出來。老狗就吞了那枝根和麪包。剛剛吞下根去,那狗就跳起來,逗着玩兒,汪汪的叫,還搖搖尾巴,它的病已經好了。
這件事驚動了他的父親和母親,他們看着奇怪,道:“你用什麼東西,把這狗醫治好的?”
伊凡答道:“我有兩枝小根,什麼病都醫治得好,它吃了一枝。”
這時,剛有一位國王的女兒害病,國王下令全國城鎮,誰醫好了他女兒,他就重賞他,若是沒有娶過親的人,就把他的女兒嫁給他。伊凡的村裏,也接到這種命令。
伊凡的父親和母親就叫伊凡來,跟他說:“你聽見國王的命令沒有?你說,你有小根;你去吧,去醫治國王的女兒。你一生就幸福了。”
伊凡道:“那有什麼!”於是伊凡就收拾行裝起程。伊凡穿好衣服,走下臺階,瞧見有一個攣手的討飯婆站在那裏,討飯婆道:“我聽說你會醫病,是嗎?請你醫治我的手,不然呢,我自己鞋都不會穿啊。”
伊凡道:“那有什麼!”掏出那枝根給那討飯婆,叫她吞下去。討飯婆吞下去,病就好了,立刻手就能動了。父親和母親走出來送伊凡,到國王那裏去,聽說伊凡把那一枝根已經給了人,沒有東西可以醫治國王的女兒了,他們就罵他:“你只可憐那討飯婆,國王的女兒你就不可憐了。”
伊凡心上,又可憐起國王的女兒來。駕着馬,在車箱裏扔些草麥,坐上去就走。
“你到什麼地方去,你這個傻子?”
“去醫治國王的女兒呀。”
“你要用什麼東西去醫呀?”
“那有什麼!”趕着馬就走了。
走到王宮,剛上臺階,國王的女兒就好了。
國王大喜,下令叫伊凡去洗澡,給他穿好衣服,收拾乾淨,說:“你做我的女婿吧。”
伊凡道:“那有什麼!”於是伊凡娶了那位公主。不久國王死了。伊凡即位做了國王。那時兄弟三人,都做了國王了。
九
兄弟三個人都做了國王。
大哥兵士謝敏倒很好。他有了自己的草兵,又招募些真兵。下令全國,每十家派出一名兵,當兵的要身量高,身體白,臉面乾淨。於是招了許多兵,都訓練好了。誰要是有什麼違揹他的地方,他立刻派兵去,想幹什麼就幹什麼,所以人人都怕他。
他的生活實在好。他剛想着什麼,丟個眼色,就是他的,派出兵去,他要什麼,那些兵就去拿,去搶來。
大肚子塔拉史也很好。伊凡給他的錢,他不曾花掉,還又賺了不少。他自己國內定好多法律。他自己的錢,藏在箱子裏,又到百姓那裏去要錢。收些人頭稅,通行稅,乘車稅,鞋稅、襪稅,衣飾稅等,他什麼都想到了。人家因爲他有錢,什麼都得給他,人人都來替他做工,因爲人人都得要錢哪。
呆伊凡倒也不壞。剛葬了他的丈人,他就脫掉了國王的御服,還給他的夫人,藏在箱子裏去,依舊穿上粗布短褲褂,草鞋,做起工來。他說:“我氣悶得很,肚子脹起來,吃飯吃不下,睡也睡不着。”依然和父親母親和啞巴姑娘做起工來。
大家跟他說:“要知道,你現在是個國王呀!”
他道:“那有什麼,國王也得吃飯啊!”
大臣到他那裏去,跟他說:“我們沒錢發俸祿了。”
他道:“那有什麼沒有,不發便是了。”
大臣道,他們也不肯當差了。
他又道:“那有什麼,讓他們去,不當差,他們更可以隨便去做工了,讓他們去運些糞,也好多些肥料。”
有人跑到伊凡那裏來告狀。有一個說:“他偷我的錢。”伊凡道:“那有什麼!你須知道,他要用呢。”
大家都知道了,伊凡是一個傻子。他媳婦跟他說:“人家說你是傻子。”
伊凡道:“那有什麼!”
伊凡的媳婦想來想去,也成了傻子了。
她自己說:“我怎麼能違背丈夫做事呢?針在什麼地方,線也要到什麼地方去,纔對呀!”她脫掉了王后的御服,放在箱子裏,跑到啞巴姑娘那裏學起做工來。她學會了做工,就來幫助丈夫。
伊凡的國家裏,一些聰明人都走了,全剩些傻子。誰都沒有錢。活着,工作着,自己養活着自己,養活些好人。
十
老魔王等來等去,等小鬼的消息,他們把那兄弟三人吵得怎麼樣了,可是什麼消息都沒有。自己去探聽探聽;找來找去,什麼地方都找不到;只找着三個洞。他想:“唔,看來他們沒有成功,得自己來動手了。”
他去找他們三弟兄,卻已經不在老地方了。找到他們三個國裏。三個人都做了國王了。老魔王看着,生氣慚愧。
他說:“只有我自己動手了。”
他首先到謝敏大王國裏。他卻不是以自己本相去的,他變了一個將軍,跑到謝敏大王那裏,說:“我聽說你,謝敏大王,是個偉大軍人,我在軍事上很有學問,情願替你當差。”謝敏大王細細問過他,看來是個聰明人,就叫他當差。
新將軍教着謝敏大王怎樣去訓練擴充他的軍隊。
他說:“第一,得多招些兵,不然呢,你的國裏許多百姓都是遊手好閒的。應當凡是年輕人都來當兵,不必挑選,那你現在的兵就可以多五倍。第二,應當製造些新槍炮。我來給你製造那樣的槍,一次放得出一百顆子彈,像豆子般飛射出去。我再製造那樣的炮,會炸燬很多東西的。人呀,馬呀,城牆呀一概燒得毀。”
謝敏大王聽了新將軍的話,下令,凡是少壯的人都編成軍隊,建起新制造局;製造新槍新炮,立刻就去和鄰國宣戰。剛剛遇着敵兵,謝敏大王就下令,叫自己的兵向敵人開槍放炮,一時炸裂燒燬了一半敵兵。鄰國國王害怕,投降讓國。謝敏大王喜歡得很,說:“現在我可以去打印度王了。”印度王聽見了謝敏大王的事,也學着他的計劃,自己又想出些新計劃。印度王不但把一些少壯人都編成軍隊,更招募些沒有出嫁的女人,他的軍隊比謝敏大王的更多;槍炮也都是學着謝敏大王制成的,更想出航空的法子,可以從上面擲下炸彈來。
謝敏大王來和印度王開戰,想着和上次一樣打勝仗,可是好像一刀砍過,刀鋒已頓了。印度王不等謝敏的兵趕到射擊地,就先派自己的娘子軍飛到謝敏的軍隊上面,擲炸彈。娘子軍來到謝敏軍隊上面,拋擲炸彈,就像硼砂散落在油蟲上似的,謝敏的軍隊都跑散了,只剩下謝敏大王一個人。印度王就佔領了謝敏的國土,那些兵士和謝敏就都逃去了。
老魔王弄壞了這一位兄弟,又跑到塔拉史大王那裏去。他變了一個商人,住在塔拉史的國裏,蓋起一所大錢莊,放出錢去。這位商人出重價購買一切東西,人人都奔到商人那裏去賺錢。於是人人都有很多的錢,他們欠款都還清了,又能按期繳納租稅。塔拉史很高興。他想:“謝謝那位商人,現在我的錢更多了,我的生活更好過了。”於是塔拉史又有新企圖了,他想要蓋一座新宮。下令,讓百姓運木材石料,來動工,定很高的價錢。塔拉史大王以爲百姓和以前一樣,因爲他有錢,都來做工了。但是看一看所有木材,磚石,都運到商人那裏去了,所有工人也都到他那裏去了。塔拉史大王再加一倍價錢,那商人加得更多。塔拉史的錢多,而商人的錢更多。商人總超過國王的定價。國王的新宮也蓋不成了。塔拉史大王又想蓋座花園。秋天來了,塔拉史大王又下命令,叫百姓到他那裏去蓋花園,種花樹,誰都不來,卻給商人去開池子。冬天來了,塔拉史大王想買貂皮做新皮襖。他派人去買,使者回報道:“沒有貂,皮子都在商人那裏了,他出更高的價錢,買貂皮做成了地毯。”塔拉史大王又想買幾匹馬。他派人去買,使者回來說:“所有好馬,都在商人那裏,替他運水灌地。”於是國王的事情,一件都沒有人給他辦,人人都去爲商人辦事了,只拿着商人的錢,來繳納他的租稅。
國王的錢積累了很多,竟沒有地方去藏,可是生活卻很壞。國王也不企圖什麼了;無論怎樣,能生活就可以了,可是竟不能夠。件件事都難辦。他的廚夫,僕役車伕,都到商人那裏去了。食物都得不到。走到市場上去買點什麼,什麼都沒有:商人都買去了,卻只有繳租稅的錢給他。
塔拉史大王發怒了,把商人驅逐出境。商人就在邊境住着,依舊這樣做,因爲商人有錢,國王要的東西都沒有,卻都送到商人那裏去了,國王的事簡直沒法辦。整天沒有食物,卻還聽到些消息,說是商人誇口,他要買國王的本人呢。塔拉史大王煩悶得很,卻又不知道怎麼樣纔好。
兵士謝敏跑到他那裏來,向他說:“幫幫我,印度王把我打敗了呀。”
可是塔拉史大王自己也困難得很,只得說:“我自己已經兩天沒有吃東西了。”
十一
老魔王弄壞了那兩位兄弟,又跑到伊凡那裏去。老魔王變了一個將軍,跑到伊凡那裏,自己陳說,要請伊凡令他帶兵,他說:“大王沒有兵,那是不成的。你只要命令我,我就會使你的百姓練成兵,編成一隊軍隊。”
伊凡聽他這樣說,就道:“那有什麼,你去編吧,可是要教他們好好唱歌,我最喜歡這個。”
老魔王走進伊凡的國,自由去募兵。他想大家來當兵,便向他們說:“你們剃光頭,每人得一升酒,一項紅帽子。”
那些傻子都笑道:“我們這裏,酒是隨便得很,我們自己會釀,帽子呢,你要什麼樣的都有,我們的女人都會縫,就是有花的,再掛些纓絡也很容易。”
於是一個人都不來。老魔王又到伊凡那裏去,說:“你的那些傻子不願意來,需要強迫他們。”伊凡道:“那有什麼,你去強迫他們吧。”
老魔王就下令叫一些傻子來當兵,並且說,誰要是不來,伊凡大王就要定他的死罪。
那些傻子跑到將軍那裏說:“你跟我們說我們要是不當兵,國王就要定我們的死罪,可是你沒有跟我們說,我們當了兵,又怎麼樣。聽說當兵的是要被人殺死的。”
“也許有這樣的事。”
大家就說:“我們不要去,死在家裏也好些。反正逃不了一死。”
老魔王道:“傻子,你們這些傻子!當兵也許被打死,也許不會呢,可是不當兵,伊凡大王一定要給你們定死罪呀。”
那些傻子想一想,就跑到伊凡那裏去問:“將軍說的,叫我們全去當兵。他說,你們要是去當兵,那麼,你們也許被打死,也許不被打死,你們要是不去呢,那伊凡大王一定要定你們的死罪。這話是真的嗎?”
伊凡笑一笑道:“怎麼能呢,我一個人怎麼能把你們全弄死呢?我若不是傻子,我就跟你們講明白了,可是我自己也不會去的。”
大家說:“那麼,我們不要去了。”
伊凡道:“那有什麼,你們不用去啊。”
這些傻子又跑到將軍那裏,都說不去當兵了。
老魔王想想,他的事情又不成;他就跑到答臘岡王那裏去,假造謠言。
他說:“我們去打伊凡大王。在他那裏,就只沒有金錢,其他的糧食呀,牲口呀好多呢。”
答臘岡王領着兵來了。召集了許多軍隊,預備好槍炮,走出國境,來到伊凡國裏。
有人跑去報告伊凡道:“答臘岡王領着兵來打我們了。”
伊凡便道:“那有什麼,讓他來便是了。”
答臘岡王領着兵進了邊境,派出先鋒隊來找伊凡的軍隊。找來找去,沒有軍隊。等來等去,什麼地方都沒有?沒有敵人的軍隊,竟沒有人和他們打。答臘岡王派兵佔據村莊。那些兵到了一個村莊,一些傻小子,傻姑娘,跳出來瞧着那些兵,奇怪得很。那些兵就動手去搶那些傻子的糧食和牲口;那些傻子就給他們,誰都不抵抗。那些兵跑到第二個村莊,又是那樣。那些兵跑了一天又跑一天,各處都是那樣:什麼東西都肯給,誰都不抵抗,還請那些兵去同住。他們說:“親愛的朋友們呀,要是你國裏住着不好,快請來和我們同住吧。”那些兵跑來跑去,沒有軍隊,只有百姓,自己養活自己,又養活人家,都不抵抗,還請人去同住。
那些兵心煩起來了,跑到自己答臘岡王那裏,說:“我們不打了,領我們到別處去吧;這仗打得真是好啊,這簡直是一團漿糊似的。我們不能在這裏打仗了。”
答臘岡王大怒,對自己的軍隊下令,需走遍全國,毀掉村莊和房屋,燒燬糧食,打殺牲口。他說:“你們不聽我的命令,我就把你們全定死罪。”
兵士害怕了,只得遵令去辦。燒燬糧食和房屋,動手打殺牲口。那些傻子全不抵抗,只是哭。老翁哭,老婆子哭,小孩子也哭。哭着說:“你們爲什麼要害人啊?幹什麼,把好東西枉枉糟蹋掉啊?你們要用,還是拿去的好啊。”
那些兵羞愧了。沒有多時,全隊人都逃散了。
十二
於是老魔王又去了,沒有用兵把伊凡趕跑。他就想了另一個辦法。老魔王變了一個乾乾淨淨的紳士模樣,來到伊凡國裏住着:準備像對大肚子塔拉史似的,用金錢來趕跑伊凡。他向他們說:“我要來給你們做些好事,把你們教得聰明有學問。我要在你們這裏住,蓋所房屋,創辦一個大錢莊。”他們說:“那有什麼,你住着吧。”
老魔王過了一夜,第二天早晨,出去到一處空場上,拿出一大袋金子和紙片說:“你們這些人活着,全像豬仔似的,我來教你們,應當怎樣生活。給我照這個計劃,蓋一所房屋。你們來做工,我來指導你們,還要給你們這些金錢。”他當時拿出金錢來給大家看。那些傻子都奇怪起來:他們鋪子裏本來沒有所謂金錢的,他們只是把東西換東西,做工當報酬。他們很奇怪地看着金錢說:“這玩意兒很好。”於是那位紳士就用那金玩意兒,來換他們的東西和工作。老魔王這纔像在大肚子塔拉史那兒似的,放出金錢去,人家因爲他有錢,所以什麼東西都換給他,什麼工作都替他做。老魔王高興起來,心上想:“我的事成功了!現在要弄倒這個傻子了,和塔拉史一樣,我簡直連他的肚腸都可以買得來呢。”剛剛那些傻子積聚些金錢,一些女人就都打起首飾來,一些姑娘們都把金子嵌在鐮刀上,一些小孩子們,都拿到街上弄着玩兒。可是人人都已經有了許多,也就不再去拿了。那位乾淨紳士的房屋還沒蓋好一半,糧食和牲口都還儲蓄不到一年的糧食。那位乾淨紳士就又告訴他們,要讓他們去給他做工,給他運糧食,給他送牲口;無論什麼東西,無論什麼工作,都給許多金錢。
可是誰都不給他做,什麼東西都不拿給他了。只有小孩子或小姑娘,有時拿着一個雞蛋,去換些那金玩意兒;不然呢,簡直誰都不會去換,因此他都沒有什麼可吃了。乾淨紳士餓得慌,跑到村莊裏,自己去買飯吃。跑到一家人家。拿出金子來,要買只雞,可是那家女主人不要他的,說:“我這裏,那種東西多得很。”他又跑到一位沒種田的女人家裏,給她金子,要買鰽白魚。那女人道:“好人,我不要這東西;我又沒有兒女,沒有人要玩這個玩意兒,我已經有三塊這種寶貝了。”他又跑到一個鄉下人那裏,要買麪包。鄉下人不要他的錢,說:“我不要,請你求求基督,等一下我就叫女人來切面包。”老魔王啐了一口,回身就跳。正說着求基督,可是他聽着這兩個字,比被刀刺還可怕。
所有地方都走遍了,他竟得不到麪包。無論老魔王走到什麼地方,誰也不肯爲了他的錢,就給他東西。大家都說:“隨便你先拿些什麼來,或者就來做工,或者求求基督。”可是老魔王除錢之外,什麼都沒有,做工又不願意,請求基督,他卻做不來。老魔王發怒道:“我給你們錢,你們不要,你們要什麼呢?你們有了錢,什麼東西都買得到,什麼工人都僱得到。”那些傻子可不聽他的話。
大家都說:“我們不要,我們什麼買賣,什麼租稅都沒有,我們有了錢,用到什麼地方去呢。”
老魔王那天就沒有吃到晚飯,只得去睡了。
這件事呈報到伊凡那裏。大家跑到他那裏問:“我們怎麼辦呢?我們這裏來了一位乾淨紳士;他吃喝愛美味,穿衣愛乾淨,可是不做工,也不求基督,盡把一些金玩意兒給我們大家。以前我們還換給他東西,我們那時,那金玩意兒還沒積聚起來,現在再不給他了。我們拿他怎麼辦呢?可不餓死了他。”
伊凡聽了,說:“那有什麼,得養活他。讓他挨着一家一家走,好像牧師似的。”
沒有辦法,老魔王就只能挨着一家一家走去。
輪到走到伊凡家時。伊凡家裏,是啞巴姑娘預備飯食的。從前有懶惰人常常欺騙他。那些人沒有做工,就先跑去吃飯,常把一飯桶的飯,都吃完了。因此,啞巴姑娘學了一個乖,看看手掌就知道:誰手上有疙瘩,就讓他坐上去吃,誰手上沒有,就不讓他吃。老魔王爬上桌子,啞巴姑娘就抓起他的手看一看,沒有疙瘩,手卻乾淨得很,光滑滑的很,指甲很長。啞巴姑娘啞啞地叫着,連拖帶拉,把老魔王拉下桌子去了。
伊凡的媳婦向他說:“乾淨紳士啊,你不要挑錯兒,我們這位小姑娘,誰手上沒有疙瘩,她是不讓他上桌子吃飯的。那麼你等一下,別人先吃,輪到你還要一會兒呢。”
老魔王又倒黴了,他想在國王那裏,像豬仔似的坐着白吃。他就跟伊凡說:“傻子,你們國裏的法律,使人人都要用手做工。你們這種想法笨極了。難道盡是用手做工的嗎?你想一想,聰明人用什麼來做工的?”
伊凡道:“這兒,我們這些傻子,只知道我們的風俗,除手之外,也會用脊背呀。”
他道:“所以你們是傻子呀。我來教你們,怎樣可以用頭腦做工;你們就知道,用頭腦做工比用手好得多呢。”
伊凡奇怪起來,說:“唔?難怪人家叫我們是傻子呢。”
老魔王又道:“可是用頭腦做工也不容易啊。你們不給我吃,因爲我手上沒有疙瘩,你們可不知道用頭腦做工要難上百倍呢。頭腦轉動起來更難一倍呢。”
伊凡想一想:“我親愛的朋友呀,爲什麼你這麼自討苦吃呢?難道頭腦轉動是不容易的嗎?你還是做做容易工作,用手,用脊背,好些呢。”
老魔王道:“我爲什麼自討苦吃,我正可憐你們這些傻子呢。我自己倒不曾討苦吃,你們才永遠做你們的傻子呢。我是用頭腦做工的,現在來教教你們吧。”
伊凡奇怪得很,說:“你教吧,不然,也只是用手做到老死方休,快讓他們換着用用頭腦。”
老魔王於是就答應來教。
伊凡給全國下了一個命令,說有一位乾淨紳士來了,他來教大家怎麼用頭腦來做工,而且用頭腦來做工比手做得更好,做得更多,大家來學學。
伊凡國裏有一箇舊築的高樓,有一架梯子,可以一直上去,在上面是很高很高的。伊凡就領那位紳士上去,讓大家都看得見。
那位紳士站在樓上,就在上面演說。許多傻子圍着看。那些傻子心裏認爲紳士正要做出那類事情,怎樣不用手而用頭來做工。可是老魔王卻只講怎麼樣不用做工,也能生活。
那些傻子都聽不懂。看了又看,大家也就散了,各自去做自己的事去了。
老魔王站在樓上講,站了一天又一天,天天在那裏講。那些傻子也想不到把麪包給拿到他樓上去。他們以爲,他若是能用頭腦做工,做得比用手更好,那就一面說着笑話,還可以用頭腦做出麪包來。老魔王站在樓上盡是講,又站過了一天。那些百姓走近來看了一看,大家又散了。
伊凡問他們:“怎麼樣?那位紳士用頭腦做起工來沒有?”
大家道:“還沒有呢,還盡是談論呢。”
老魔王在上面又站了一天,疲乏起來;站不住,一搖一晃碰在柱子上。有一個傻子看着奇怪,跑來告訴伊凡的媳婦,伊凡的媳婦,趕快跑到田地裏去找她丈夫,說:“我們去瞧瞧。人家說,紳士用頭腦做起工來了。”
伊凡很奇怪,說:“好!”他把馬牽過來,往樓那邊去了。來到樓邊,看到老魔王已經餓得疲乏極了,搖搖晃晃站立不穩,頭往柱子上碰了一下。伊凡剛剛走近去,老魔王又是一晃,滾下梯子來,頭上碰了一個大瘤,一級梯子都踏不住。伊凡便道:“唔!這乾淨紳士說的話,真不錯,頭腦轉動更難一倍呢。這不是麼,那是個疙瘩啊;做這樣的工作,頭是要腫起來的。”
老魔王跌下梯子,頭往地上一碰。伊凡要想走近看一看,他做的工作多不多;忽然地裂開來,老魔王掉進地洞裏去,只剩下一個洞。
伊凡搔搔頭道:“唉,是你,好作弄人的東西!又是他!祝他這位老兄身體康健!”
伊凡一直這樣生活,百姓都到他的國裏來了,他兩位哥哥也來了,他就養活他們。誰到他那裏都說:“請你養活我們。”伊凡就向這些人說:“那有什麼,你們住着吧,我們這裏東西多着呢。”可是他國裏有一個風俗:誰手上有疙瘩,就上桌子吃飯,誰沒有,就沒有飯吃。